9 de marzo de 2019

La Novela Soviética

Por Ella Rule. Stalin Society. Traducción Maribel Coixidó. Resultado de imagen de Ella Rule


Los rusos tienen una tradición literaria que es al menos igual a la de los franceses, ingleses o alemanes. Tienen una historia de innumerables novelistas y poetas de renombre mundial. Sin embargo, uno podría imaginar que toda esta tradición llegó a su fin con la revolución bolchevique, después de lo cual, la sociedad rusa, después de haber abandonado el yugo de la explotación y la opresión, no produjo nada de gran valor, excepto quizás la obra de Gorky, o luego Ostrovsky (de quien la Enciclopedia Británica escribe que su "sinceridad apasionada y su participación autobiográfica le dan una convicción conmovedora [a su héroe] que carece de la mayoría de los héroes del realismo socialista"). Y luego otra vez está Sholojov, que obtuvo el Premio Stalin de 1941 por ''El Don apacible", y posteriormente, en 1965, ganó el Premio Nobel de Literatura por su "fuerza artística y honestidad al representar una época histórica en la vida del pueblo ruso".

Una puede imaginar lo difícil que debe ser para la burguesía reconocer cualquier mérito en todo lo que represente a la clase obrera como victoriosa en la lucha contra la burguesía. The Encyclopaedia Britannica desprecia el realismo socialista describiendolo de la siguiente manera:

“El tema principal del realismo socialista es la construcción del socialismo y una sociedad sin clases. Al retratar esta lucha, el escritor podía admitir imperfecciones, pero siempre espera una visión positiva y optimista de la sociedad socialista y tiene en cuenta su mayor relevancia histórica.

"Un requisito del realismo socialista es el héroe positivo que persevera contra toda barrera o desventaja". "El realismo socialista, por lo tanto, se remonta al romanticismo, ya que fomenta un cierto realce e idealización de héroes y eventos para moldear la conciencia de las masas. Cientos de héroes positivos, generalmente ingenieros, inventores o científicos, creados para esta interacción fueron sorprendentemente similares, en su falta de credibilidad real”.

Sin embargo, a pesar de las burlas, no demostradas, burlas de los críticos burgueses, resulta que no pocas obras soviéticas enfilaron su camino, hacia el realismo socialista y todo, en las primeras filas de la literatura contemporánea mundial a pesar de todo lo que la burguesía pudo hacer para evitarlo... 

Al igual que el arte soviético y la música soviética han avanzado sobremanera siendo la vanguardia del futuro, por la misma razón: son los productos de una nueva sociedad vibrante, que se lanzó a una marea emocionante de energía y entusiasmo. Para no quedar atrapada en este espíritu una vez que se haya puesto en contacto con él, tendría que haber estado muerta hacía varios años, ¡y solamente preocuparme en mi jubilación!

De todos modos, inicialmente tenía la intención de pasar un verano relajada releyendo novelas soviéticas en la playa: presentarme ante ustedes después de haberlas leído desde los 20 o 30 años recientes, para darles un breve resumen de sus temas, sacar algunas citas agradables y, en general, ser erudita, aunque bastante apresuradamente. El camarada secretario, sin embargo, ha adelantado mi presentación en dos meses, así que me temo que la erudición ha mordido el polvo.

Sin embargo, creo que aún puedo ser justa en la tarea general que tenía en mente, cuando me ofrecí como voluntaria para presentar una conferencia sobre la novela soviética, y esto fue simplemente para animarles a leer estas obras maestras, tantas como puedan, y acercarlas a su conocimiento. Por un lado, las disfrutarán, y por otro lado, creo que aprenderán mucho, que les será muy útil en las duras condiciones de la lucha política que libramos hoy. 

Además, una vez que se hayan familiarizado con estos textos, también podrán elegir los que tienen más probabilidades de ayudar a sus camaradas menos experimentados a salir de las dificultades ideológicas, que no siempre responden fácilmente a una receta abstracta. Por ejemplo, en el curso de algunas novelas soviéticas es posible ver ejemplos positivos, así como negativos, de crítica y autocrítica en la práctica, que pueden ser útiles para nosotros mismos al utilizar estos conceptos de una manera que sea útil para promover el progreso. En los intereses de la clase obrera. Las novelas soviéticas le dan, en efecto, ejemplos prolongados y elaborados de varios principios que operan en la práctica, de este modo incluso secundariamente, pueden obtener una mejor comprensión de los fenómenos sociales discutidos.

Sin embargo, para conjugar el ritmo de los fenómenos, les comento un pasaje de "Acero y Escoria" de Vladimir Popov, ganador del Premio Stalin en 1948. Su novela se refiere a la ocupación alemana de Ucrania en la primera parte de la Gran Guerra Patria. La planta siderúrgica es evacuada hacia el lejano oriente antes de la llegada de los alemanes, pero los trabajadores que quedaron atrapados se ven obligados a realizar trabajos forzados, escuálidos. Como se pueden imaginar, los trabajadores hacen lo mínimo que pueden, y en una sección se han establecido para leer un periódico de propaganda alemán, el Donetsky Vestnik, calculando que nadie intentará impedir que lo hagan.

"Libertad personal genuina", leyó Sasha, y se detuvo para aclararse la garganta.

Los trabajadores intercambiaron miradas.

"Bien, bien", dijo Dyatalov alentadoramente. "¡Ciertamente suena interesante!"

"El gran ejército alemán ha traído al pueblo ucraniano una verdadera liberación", continuó Sasha en voz alta. "Por fin, podemos ser nuestros propios maestros y elegir nuestras ocupaciones a voluntad. Cualquiera es libre de establecer su propio taller, fábrica o molino. Los impuestos han sido abolidos. Podemos olvidarlos hasta el fin de los tiempos. El nuevo orden se basa en el principio de inviolabilidad de la propiedad privada. Esto da pleno alcance a la iniciativa privada. ¡Desarrollar actividades comerciales con más energía! Los comerciantes y los fabricantes tienen derecho a altos ingresos precisamente porque no son grandes usureros, sino líderes, activistas. Podemos decir más: en las condiciones actuales, son grandes hombres, vehículos de la cultura y la civilización. Realizan una noble misión. Ya tenemos una serie de tiendas privadas; ¿Pero qué está retrasando a nuestros empresarios restantes? Es cierto que hay una gran dificultad para obtener la mercancía. Pero debe ser adquirido, desde el fondo del mar si es necesario... "

“¡Ya es suficiente!”, Comenta Opanasenko. "No hay buceadores de aguas profundas aquí. Somos "grandes usureros" cada uno de nosotros. "Desde el fondo del mar". Él resopló burlonamente.

"Está bien", dijo Sasha, dejando el papel a un lado y tomando otro. "Probemos los anuncios entonces. Aquí hay uno importante: "Servicio Universal de Trabajo para la Población Civil".
El anuncio era muy pequeño y Sasha tuvo dificultades para hacerlo en la tienda sin luz.

"'Yo ordeno'" leyó lentamente, "Primero: todos los residentes del 'Donetz Oberfeldkommandatur` están sujetos al servicio de trabajo, desde la edad de catorce años. Segundo: en consecuencia, dichos residentes están obligados a obedecer cualquier orden de trabajo que pueda emitir la oficina de empleo. Si así lo ordenan, están obligados a ir a trabajar fuera de su lugar de residencia.Tercero: las acciones que violen esta orden se castigaran con multa, encarcelamiento, confiscación de propiedad o dos o más de estas multas simultáneamente".

"¿Qué quieren decir, simultáneamente?" Exigió el granjero colectivo, que parecía estar medio dormido en su pila de ladrillos. "No puedes quitarle dos pieles a un buey".

Sasha leyó seguidamente:

"Se impondrá la pena de muerte. Firmado Oberfeld-kommandant Von Claire, general de infantería ".

Doblando el periódico, lo guardó y sacó otro.

"Svetlana tiene más de quince'', dijo Opanasenko, pensativo. "Por qué, ¡ella todavía es una niña! Y aquí dicen: catorce. Sí, está muy bien puesto. Página uno: libertad personal y página dos - ¡hmph!"

Los demás no hicieron ningún comentario. Sasha comenzó un nuevo artículo ...

Mientras Sasha estaba desplegando un nuevo papel, Lyutov se acercó y se quedó esperando, con toda la atención. ¿Qué estaban leyendo? ¿Un folleto?

Sasha comenzó a leer lo primero que llamó su atención.

"La junta municipal recuerda a todos los contribuyentes, que los atrasos en los impuestos estatales anteriores (renta del suelo, impuesto sobre el ganado, impuesto sobre la renta e impuesto para el desarrollo cultural) deben pagarse de inmediato".
"¿Qué quieres decir con difundir mentiras así?'" Demandó Lyutov. Caminando hacia Sasha, arrancó el papel de sus manos y lo rasgó. "Los impuestos se eliminan para siempre. Lo leí yo mismo en el número 5"

"Eso fue el número 5", replicó Sasha, "y este es el número 10".

"No puede haber ninguna recaudación de impuestos antiguos ahora. Haré que dejes de envenenar las mentes de la gente, pequeño hijoputa".

Opanasenko puso una mano pesada sobre el hombro de Lyutov.

"Tú, meister", dijo, "no rasgues ese papel. Es el papel de los alemanes, publicado por las nuevas autoridades. Puedo denunciarte por eso, y nunca temer nada. Y tendrás que responder a la Gestapo. Estamos teniendo una charla aquí sobre el nuevo edicto, ¡y vienes a interferir!"

"Pero son mentiras", insistió Lyutov, sin embargo, en voz más baja. Inclinándose, comenzó a recoger el periódico rasgado.

"¿Qué quieres decir con mentiras?", Exigió Sasha cada vez más audaz. "Aquí, toma otro y lee por ti mismo. Solo no lo rompas esta vez. Mira, esto también es sobre los impuestos".

Señaló uno de los anuncios en letra pequeña.

"¡Adelante! Léelo en voz alta", gritaban los trabajadores.

Lyutov leyó rápidamente:

"'Ciertas instituciones e individuos privados opinan que ya no es necesario pagar los impuestos. Esta opinión es errónea y puede ser castigada severamente. Firmado por el Standartkommandant".

Los trabajadores se echaron a reír. El abatido "meister" se sentó y repitió el anuncio de nuevo, esta vez para sí mismo.

Esto ilustra otra característica invariable de la literatura soviética: el ingenio y el humor. Como Shakespeare, no es para reírse un minuto: los temas serios son el pilar de los contenidos del realismo socialista. Pero es típico un poco de alivio de la luz, una suave excavación en el atraso menor y una burla no tan gentil (como en la cita anterior) de las personas que están inexcusablemente atrasadas. El realismo socialista definitivamente permite parodia y caricatura, una forma para ilustrar mejor mi punto de vista.

Los zhurbins



Resultado de imagen de Los Zhurbin
Después de haber hecho algunos puntualizaciones generales, me gustaría familiarizarles con cuatro novelas específicas para tratar de darle una idea de lo bien que vale la pena leerlas. Comenzaré con Los Zhurbins de Vsevolod Kochetov. Esta fue la primera novela soviética que leí, y creo que todos mantendrán siempre un afecto especial por el primer trabajo que los introdujo en este género, simplemente por el tremendo impacto que seguramente sentirán si no tienen idea de antemano de lo que les espera.

Los Zhurbins no tienen un "héroe", como tal. En esta novela, como en todas las demás novelas soviéticas, el "héroe" es el pueblo trabajador soviético. En Los Zhurbins, las personas cuyas vidas se describen son personas de clase trabajadora que trabajan en la industria de la construcción naval. Por supuesto, hoy en día no es tan inusual tratar en los medios de ficción con las vidas de las personas que trabajan. Pero lo que es diferente de los Zhurbins es que estos trabajadores viven en las condiciones únicas de que son los dueños de la sociedad. No están oprimidos, ellos son la clase dominante. En la medida en que existen jerarquías sociales, esto es solo con el propósito de la organización y la maximización de los recursos, no con el propósito de la explotación y la opresión.

Estos factores son los que produce el hombre soviético y la mujer soviética, a quienes la Enciclopedia Británica considera que carecen de "credibilidad real". Es su opinión de las personas de la clase trabajadora, estos están mal analizados, de manera indeleble por la circunstancia de las relaciones con los trabajadores, explotados y oprimidos, pero, lo que es más importante, acuñan estereotipos burgueses de la clase trabajadora, como se ve en East Enders o Coronation Street, como especímenes, generalmente bastante pobres, entonces un trabajador soviético de la década de 1950, incluso si los conocieran en persona, les parecería que carecen de "credibilidad real".

Pero echemos un vistazo a uno de los muchos héroes de Los Zhurbins, y consideremos este epíteto de falta de "credibilidad real", si podría persistir, si alguien se tomara la molestia de investigar los hechos:

"Una tarde, alrededor de las 8 en punto, Ivan Stepanovich metió la cabeza en uno de los talleres. Allí vio a Anton, el organizador sindical del sector, el presidente del comité de la tienda y Gorbunov.

¿Pero qué puedo hacer, camaradas? ¿Qué soy yo para él?, Le preguntaba Anton.

"¿No eres su hermano, hombre?", argumentó el presidente del comité de la tienda.

"¿Cuál es el problema?" Preguntó Iván Stepanovich.

El organizador sindical señaló un marco de metal en la segunda bahía. Era una plantilla para ensamblar secciones de barco. En una de las piezas transversales del marco había un soldador, con la cara cubierta por una máscara protectora. Sacando un electrodo de su bolsillo general, lo colocó en el soporte; El arco silbó, derramando chispas por todos lados. el soldador siguió avanzando: un nuevo electrodo, otra vez fuegos artificiales. Trabajaba rápido, diestramente y con calma, y ​​era imposible comprender por qué los dirigentes sindicales estaban tan preocupados.

"No se irá de la tienda después del turno de día, Ivan Stepanovich", explicó Gorbunov. "Tendremos que denunciarlo".

"'¿Quién es él?'

"El hermano de Anton Ilyich, Konstantin Zhurbin".

"¡Zhurbin! Gritó Ivan Stepanovich. "Zhurbin! ¡Baja de allí, baja de una vez! ¿Qué crees que estás haciendo?'

"'Terminaré en un momento, luego bajaré', respondió Kostya, sin girarse.

"¡Zhurbin! Gritó Ivan Stepanovich. "¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?"

"¿Qué?" Kostya apagó el instrumento y levantó la cara. "'Sólo estás". "Si la BBC o la Voz de América fueran a saber qué estas haciendo, irían a gritar a todo el mundo sobre el trabajo forzoso".

"'Hacen eso en cualquier caso, camarada director, incluso si trabajas solo tres horas al día. ¡No es bueno ir por ellos! … ¿Esperas que deje esto hasta el lunes? Por qué, eso significaría arruinar mi domingo ".

"¿Cómo arruinará tu domingo?"

"No me dejaría descansar mi conciencia. No me gusta dejar un trabajo sin terminar. Y solo tengo un poco más que hacer".

Ivan Stepanovich no lo dejó así. El lunes llamó a Kostya a su oficina y comenzó a despedirlo.

"Olvidémonos de la BBC, los toleraremos de alguna manera", dijo. "Lo malo es que las horas extraordinarias ensombrecen todo el astillero. Esto no es tiempo de guerra. Podría hacer que la gente diga que no podemos trabajar rítmicamente, de acuerdo con el calendario, que todavía hacemos las cosas con el antiguo método, a toda prisa. ¿Entiendes?'

"'No, no lo hago", respondió Kostya audazmente. "Este no es un método apresurado. ¿Qué nos decía nuestro padre cuando éramos niños? Come tu comida y come tu trabajo; No dejes las cosas a medias".

"¿Terminaste tu cuota antes de marcharte?"

“Cuarenta por ciento sobre la norma".
"Eso no es la mitad, es la mitad de nuevo, Zhurbin".

"No quería dejarlo hasta el lunes".

"No estoy preguntando lo que quieres. Hay disciplina en este astillero y hay que observarla".

"Todavía no lo entiendo, Ivan Stepanovich. ¿Quién crees que soy, un asalariado contratado? ¡Soy un trabajador!"

Entonces el director y el trabajador no llegaron a un acuerdo.

"Después de que Kostya se fue, Ivan Stepanovich recordó los días en que él, como líder de Komsomol, había luchado contra los vagos, los pusilánimes y los ausentes, cuando había llamado a muchachos jóvenes como éste y trató de demostrarles como debían trabajar. Trabajar de una manera nueva, de una manera socialista. Y muchas veces habían fallado.

"'Usted es el propietario del astillero ahora", explicaba.

"¡Yo, el dueño!", Se burlaba el muchacho. "El propietario es el director. Nuestro trabajo es ir arrastrando los pies y pagándonos por ello ".

Sí, había muchas cosas que Kostya no sabía. Pero Ivan Stepanovich había pasado por todo esto. Tenía algo con lo que comparar en los nuevos tiempos de su país. Y cuando comparó a ese muchacho que había dicho "¡Yo, soy el dueño! El propietario no es el director, con Kostya, sentía un brillo de emoción. No solo había vivido un cierto número de años, sino que había entrado en una nueva época. Sí, ese muchacho y Kostya eran representantes de diferentes épocas ...

“Parecía que se necesitarían cien o doscientos años para nutrir al nuevo hombre, pero solo habían pasado 20 años y el nuevo hombre había crecido. ¡Las cosas habían llegado a su fin cuando el director de una planta se vio obligado a enfriar el ardor de un trabajador!"


Los Zhurbins se centran alrededor del efecto en la vida de las personas, de la modernización de un astillero: el abandono de los remaches y la soldadura al arco, más la introducción de la línea de producción en un área donde hasta entonces no se conocía. Este proceso, tan necesario para mejorar la productividad (no en aras de obtener mayores beneficios, sino en aras de aumentar los niveles de producción para satisfacer una cantidad cada vez mayor de las necesidades de los trabajadores), obviamente va a cambiar la vida de las personas de manera drástica. A su manera. Para empezar, el arte del remachador se volverá virtualmente redundante. ¿Cómo van a hacer frente los trabajadores y sus familias a la interrupción, que esta reorganización debe traer inevitablemente a sus vidas? En la verdadera tradición realista socialista, después de los sentimientos iniciales de renuncia a alterar la rutina en la que se sienten en casa, los trabajadores pronto están tomando los cambios a su ritmo y haciendo todos los ajustes necesarios.

La novela también plantea cualquier número de cuestiones sociales.

Una de ellas es la relación de la teoría con la práctica y las implicaciones de esta relación para las decisiones que una persona debe tomar sobre su vida. Uno de los contenidos ¿es un excelente trabajador o artesano, o debería también estudiar la teoría científica, y si uno debería estudiar, entonces cuándo y bajo qué condiciones?

El papel cambiante de las mujeres en la sociedad también se aborda en cierta medida. Uno se encuentra con una gran cantidad de diferentes tipos de mujeres soviéticas en la novela, del ama de casa que nunca tuvo la oportunidad de ir a recibir una gran educación, ir a trabajar, etc., pero que siempre ha trabajado arduamente para ayudar a su familia a crear su contribución a la nueva sociedad soviética, a la joven ingeniera universitaria. Incluso en la década de 1950, queda claro que la sociedad soviética aún no ha logrado eliminar todas las barreras en la sociedad para la igualdad de las mujeres, pero los escritores soviéticos de lo que la Enciclopedia Británica considera simplemente "literatura de propaganda", suman sus esfuerzos al esfuerzo común para liberar a la sociedad, de este tipo de atraso, como de hecho todos los demás.

"Eres una buena chica, Zinaida Pavlovna, dice el capataz, pero .., el quiz de la cuestión es este ... He estado en muchos astilleros diferentes en asignaciones de viaje, he estado trabajando aquí un buen cuarto de siglo, y nunca en mi vida he visto a una mujer en la retaguardia, excepto en los hornos y como conductores de grúas ... y puedes ser una asistente aquí y allá, o una cuidadora. ¿Es solo una cuestión de azar? No, no lo es. Necesitas autocontrol y carácter en nuestro trabajo. Y muchas mujeres aún no tienen mucho autocontrol ni esos hábitos correctos".

Sin embargo, cuando este mismo capataz comienza a sentir la necesidad de adquirir más conocimientos teóricos para poder mantenerse al día con los cambios en el astillero, es a Zinaida Pavlovna a quien decide proponer a ir a aprender. En última instancia, cuando se produce una vacante para un capataz responsable, él la presenta. En poco tiempo, después de ver su trabajo y observar su comportamiento ejemplar ante una emergencia causada por condiciones climáticas extremas, finalmente concede:

"Ahora estoy bastante seguro de que serás una constructora de barcos".

Otro de los personajes de la novela, Katya, se convierte en una madre soltera. En la década de 1950 en los países capitalistas, esto habría sido un desastre sin paralelo. Habría dado lugar a la condena de la estupidez de la madre, si no a su absoluta inmoralidad, o al patrocinio nauseabundo de los que hacen el bien. En Los Zhurbins, sin embargo, aunque hay una condena, pero del hombre, que dejó a su novia en este estado, en general el evento no es gran cosa. El niño va a una guardería poco después del nacimiento. La madre va a trabajar y es capaz de mantener a su hijo sola. Poco después comienza un curso en la universidad. Nadie piensa menos en ella simplemente porque es una madre soltera.

Otro tema relevante para la liberación de la mujer es el de la ruptura del matrimonio en el que ambas partes no desean seguir unidas. Si bien todas las novelas soviéticas desaprueban a las personas que juegan con el afecto de los demás, es un asunto diferente cuando las partes que han tratado de mantener su matrimonio, se dan cuenta que este compromiso se ha convertido en un obstáculo para que puedan convivir. Buscan fórmulas que les inspiren en la construcción de la nueva sociedad. 

De nuevo, estos son temas que en las sociedades capitalistas de la década de 1950 fueron extremadamente revolucionarios. Ahora, por supuesto, hemos caído en la decadencia de la era, y nos hemos endurecido un tanto ante la idea de la deslealtad personal y el truco de los afectos de las personas. Las novelas soviéticas, sin embargo, nos obligan a considerar, si bajo la influencia de clases reaccionarias, no estamos comprometidos en destruir la felicidad en la camaradería de toda una vida, en aras de una persecución eterna quimera de la eterna juventud y la gratificación instantánea. En lo que respecta a Ostrovsky a cualquiera que hiciera eso, no podía confiar en él como comunista, no importa si fuera amigo.

Otra cuestión planteada por la novela es la del papel de los ancianos en la nueva sociedad. Matvei es un veterano de guerra, un ex trabajador de choque. A medida que pasan los años, deja de tener la firmeza del ojo que requiere su oficio. Comienza a atrasarse cada vez más en su trabajo en lo que se refiere a cantidad y calidad. Se resigna a ser jubilado como "director nocturno", arrastrando los pies en su oficina todas las noches con un buen libro y una manta, con la intención de una buena siesta. Sin embargo, a medida que surgen emergencias en el patio, descubre que su conocimiento íntimo del funcionamiento del astillero y la comunidad es un gran activo para aquellos que buscan soluciones rápidas. Lejos de estar fuera a la hierba, el viejo Matvei se encuentra no solo en medio de las cosas, sino en una posición de considerable autoridad.

"Desde que se había convertido en el "director de la noche", la actitud del viejo Matvei hacia sus hijos había cambiado. Los temas de sus conversaciones también cambiaron. El viejo Matvei recurrió con menor frecuencia a su fondo de historias y habló principalmente sobre asuntos de astilleros. Ahora ... el viejo Matvei ... "se movió en círculos altos" y él, también, vería una o dos cosas desde la cima de la colina. Fue el primero en la familia que aprendió el contenido de las órdenes del Ministerio y estuvo bien informado sobre cualquier cambio en el programa de producción. Los años parecían estar cayendo de él. Poco tiempo antes, cuando lo criticaban por sus errores al punzonar, un extraño sentimiento había empezado a arrastrarse por él: por alguna razón, había comenzado a mirar a sus hijos e incluso a sus nietos como si se hubiera vuelto medio alto, como era antes. Ahora, sin embargo, el viejo Matvei había recuperado su antigua y magnífica estatura. Una vez más, resonaría con su voz de bajo confiado, sin importarle cómo tomarían sus palabras, sin temor a que se rieran. Enderezó su espalda doblada, sacó sus órdenes y medallas de trabajo del cofre antiguo, y las cubrió con su abrigo ... "

La novela, como otras novelas soviéticas, expresa optimismo y esperanza. Hay problemas en la vida, ciertamente, pero ninguno es insuperable. Esto no es "propaganda oficial". Es una verdad fundamental en el Estado dirigido por la clase trabajadora. Con un liderazgo del partido efectivo, es decir, un liderazgo guiado por el liderazgo marxista-leninista más avanzado, no hay límite a lo que la clase trabajadora puede lograr. Se cometen errores, pero no se cometen errores en su contra si se está dispuesto a aprender. El estado de la clase trabajadora es una tierra de oportunidades para las masas de trabajadores. Esta es la realidad del poder estatal de la clase trabajadora, no una "línea de partido" vacía.

Hay un millón de temas controvertidos planteados en Los Zhurbins, pero sé que todos disfrutarán de uno de ellos. Hay dos antihéroes en el libro. Uno de ellos es un individuo bastante altanero que se escapa en una noche oscura y nunca se lo vuelve a ver. El otro es un hombre débil que, sin embargo, logra recuperarse en el último momento y establecerse en un puesto donde puede ser útil. Estos dos "malos" tienen un rasgo en común, un rasgo tan inusual que hace que otros trabajadores sospechen de ellos de inmediato. ¡Ninguno de ellos bebe!

Así se templó el aceroResultado de imagen de Asi se templo el acero


Cuando leí Los Zhurbins por primera vez, estaba bastante seguro de que ninguna otra novela soviética podría ser tan buena, pero pronto descubrí que, por el contrario, el género contenía un vasto tesoro de lecturas interesantes. Sin embargo, cuando empecé con el tan aclamado Así se templó el acero, no pensé que llegaría fácilmente a ser tan esencial como los Zhurbins, eso era, por supuesto, antes de que lo leyera. Los Zhurbins son una buena lectura, además de ser educativa e informativa. Así se templó el acero recorre esa pequeña distancia sustancial que le entronca conn la gran literatura. Comparte otras características de las novelas soviéticas: realismo socialista, humor ocasional, representación de la clase trabajadora soviética como los amos de la sociedad, que, sin embargo, no son perfectos como individuos o incluso en masa, pero son, sin embargo, heroicos, como un todo y en lo que respecta a una alta proporción de los individuos que conforman ese todo. No es, por cierto, un libro que tenga algo que ver con la industria del acero. El acero del título representa la voluntad y la determinación de la clase trabajadora de eliminar todos los obstáculos, aunque sean intratables, que se interpongan en el camino de su construcción de su nuevo futuro. En el curso de la lucha contra estos obstáculos, la escoria desaparece, es decir, los trabajadores superan el pensamiento atrasado y nacen nuevos hombres y mujeres soviéticos.

La acción tiene lugar principalmente en Ucrania después de la Gran Revolución de Octubre, cuando los soviéticos siguen luchando para liberar el área de los intervencionistas alemanes y polacos, y de las ambiciones nacionalistas burguesas para controlarla. Es un libro que no deja de describir los horrores de la lucha, y en particular la crueldad con que las clases propietarias trataron al proletariado, en un esfuerzo por aferrarse a sus propiedades y privilegios frente a la cada vez mayor Bolchevización de los territorios y de las masas. El autor describe, por ejemplo, el terror, valientemente transmitido, de una joven en prisión que sabe que puede esperar, ser víctima de una violación y un asesinato a manos de sus captores al día siguiente. Describe un pogrom contra un pobre judío indefenso, perdido, desarmado, que detalla las consideraciones tácticas de los perpetradores del pogrom, cuyo objetivo al consumarlo es distraer la atención de las derrotas que están sufriendo e intentar elevar la moral de sus seguidores. Describe la banalidad de los campesinos locales, los mismos pobres, que saquean los hogares de las desafortunadas víctimas. Quizás el genio de Ostrovsky radica en describir cómo la humanidad, que puede hundirse tan bajo, también puede elevarse tan alto una vez que se elimine la explotación y la opresión.

La novela de Ostrovsky se basa en gran medida en sus experiencias personales como un hombre muy joven en los años posteriores a la Gran Revolución de Octubre. Su héroe, Pavel Korchagin, tiene la misma edad y muchos de los incidentes que describe se basan en su propia participación en las luchas de ese período. Por ejemplo un incidente que describe, el heroísmo implacable de la gente común y como realmente ocurrió, en el que Ostrovsky también desempeñó un papel principal, fue la colocación de una vía especial de ferrocarril de via estrecha en el bosque bajo condiciones meteorológicas invernales extremadamente adversas. El trabajo se realizó entre octubre y enero y duró unos 3 meses. Fue una decisión primordial, realizar la hazaña o dejar la ciudad sin suministros de combustible para el invierno, lo que habría llevado a la inanición ya que la capacidad para reponer las reservas de alimentos también dependía del combustible en esa época del año. Las condiciones de trabajo eran inimaginablemente terribles y, después de haber trabajado todo el día, los trabajadores tenían que dormir por la noche en un piso frío, desnudo y húmedo, en un edificio sin calefacción, sin vidrios en las ventanas y que tenía un techo medio cubierto. Si bien originalmente se contrataron voluntarios solo durante dos semanas, y muchos de ellos no pudieron ni siquiera eso, porque consideraron que las condiciones eran demasiado peligrosas para que alguien permaneciera en el proyecto, aunque de hecho, muchos de los voluntarios prosiguieron en el lugar. Perseveraron en el tajo por falta de voluntarios para ocupar su lugar.

Este episodio rompió la salud de Korchagin y su creador, Ostrovsky. Su contribución al trabajo terminó cuando, tras contraer el tifus, literalmente no podía trabajar.

Sin embargo el trabajo fue completado. La ciudad fue salvada.

Hay dos escenas vívidas asociadas con este episodio que tal vez ayuden a mostrar lo que convierte a Ostrovsky en un excelente autor en lugar de buen escritor. Tiene la habilidad de Shakespeare, de mantener varias historias al mismo tiempo, y los intereses sentimentales de Korchagin y los otros jóvenes cuyas vidas él describe se asoman de vez en cuando, aunque nunca son centrales en la historia que está contando.

Pavel al principio de la novela, cuando él es poco más que un joven erizo de 16 años, se hace amigo de una chica de clase media de edad similar, y se enamoran. Por supuesto, nada sale de eso porque rara vez son capaces de entenderse. Sin embargo, la muchacha influye en Pavel para que se arregle y trate de hacer algo por sí mismo. En esta etapa temprana, uno está pensando en labrarse una identidad, todavía hay algunos vestigios de la idea filantrópica burguesa de que un hombre puede ser salvado por una buena mujer, especialmente una que ha sido educada y, por lo tanto, capaz de mostrar finura y modales al hombre, y la forma de pensar en él. De todos modos, Pavel se va a luchar contra los intervencionistas y los bandidos de Petlyura. En poco tiempo aumenta su conciencia de clase, junto con su sentido de dignidad y autoestima como trabajador. 


Sin embargo, todavía recuerda a su vieja amiga con gran cariño y está encantado de encontrarse con ella de nuevo, incluso con la esperanza de que puedan casarse. Esto no funciona, ya que se han separado considerablemente mientras él ha estado lejos en la guerra. Tras la terminación de la construcción del ferrocarril de vía estrecha, sin embargo, los dos se reúnen de nuevo. La escena es muy bella y alegórica. Resulta que viaja en un tren que se detiene cerca de donde trabajaron los voluntarios. Los obreros de la hazaña tienen una visión extrema, ya que han estado viviendo durante semanas en condiciones inadecuadas incluso para los animales. La mayoría, incluso Pavel, son demasiado pobres incluso para poderse pagar las botas adecuadas. Ella se baja del tren con su esposo, un "profesional decoroso", y se encuentra cara a cara con Pavel, a quien apenas puede reconocer. ¿Su reacción? Piensa  que es triste que no haya podido hacer algo por sí mismo y que simplemente haya terminado siendo un marinero. Se avergüenza de reconocer a su anterior amigo.

A través de este tema menor, creo que Ostrovsky sin hacer mucho alarde, en realidad comprende que las personas tienen que deshacerse de cualquier ilusión que pudieran observar sobre las personas "distinguidas" (es decir, personas que habían recibido una posición porque provenían de orígenes privilegiados) en lugar de una auténtica educación. Él está señalando, que sus instintos de clase tienden a anular el valor de los privilegios, de la ostentación. Tales personas no eran dignas del respeto que tradicionalmente se les había otorgado. Sus vidas y pensamientos estaban llenos de frivolidad y filisteismo, cabezas vacías.

En una novela común, la niña de clase media podría haber sido salvada por el héroe de la clase trabajadora, pero en Así se templó el acero precisamente por su crudeza se convierte en una gran novela. Su preocupación no es el cumplimiento de las ilusiones, sino la importancia práctica de atacar los hábitos de pensamiento atrasados, ​​que podrían llevar a la revolución a graves errores.
El segundo incidente al que me refería llega un poco más tarde, cuando la línea de ferrocarril está completa. La ciudad ya no se enfrenta al desastre. Pavel es arrastrado a una fiesta en la casa de algunos amigos. Aquí encuentra trabajadores aparentemente comprometidos en imitar la frivolidad y el vacío de las clases privilegiadas de antaño. Están jugando varios tipos de juego de besos. Él está emparejado con una adolescente muy joven que espera que lea una tarjeta, con preguntas variadas tipo "Cita a ciegas", que a su vez debe responder. Sale de la fiesta, abrumado de disgusto, hirviendo de desprecio por la insensatez de todo el asunto.

Nuevamente, el toque de enfado de Ostrovsky no se ajusta a ninguna norma ni explica por qué Pavel se vio tan fuertemente afectado por esta diversión, que sin duda es bastante simplona aunque inofensiva. Deja al lector que saque sus propias conclusiones. De hecho, esta es una característica muy común en las novelas soviéticas. No explican los derechos y las injusticias. Plantean verdaderos dilemas sociales con los argumentos de ambos lados, aumentando la conciencia de las dificultades y luego dejando que por el mismo proceso influyan las experiencias de sus lectores, analicen esas mismas dificultades, ahora más conscientes de ellas, sacando ellos mismos sus conclusiones...

A lo largo del libro, el lector se desplaza, como si fuera, una mente proletaria cuya conciencia de clase se desarrolla y madura de forma gradual e inexorable. Los puntos de vista de esa persona sobre las obligaciones sociales, el coraje y el sacrificio personal, las diversas manifestaciones de atraso, la pregunta de la mujer, las preguntas personales (sobre el amor, la amistad y las relaciones familiares) de alguna manera se convierten en propias, al menos mientras dura este viaje... A través de los ojos de esta persona, se ve cómo evoluciona la historia de este período crítico de la historia proletaria. 


Las palabras de los cínicos burgueses intentan abrirse paso mientras cabalga en esta montaña rusa. ¿Cómo se puede esperar que estos trabajadores y campesinos sin educación derroten a los ejércitos alemanes o polacos altamente entrenados? ¿Cómo pueden ganar contra el nacionalismo ucraniano, que es en el que realmente se ha implementado la cultura del pueblo ucraniano? ¿Cómo se pueden completar los trabajos de construcción que son claramente imposibles? Para ellos es ¡una buena novela, pero solamente de propaganda! 

Los hechos, sin embargo, demuestran lo contrario. Los alemanes y los polacos fueron expulsados ​​de Ucrania. Los nacionalistas fueron derrotados. Y las personas que lo hicieron no eran más que los obreros y las masas campesinas oprimidas de Ucrania. Esta novela te ayuda a comprender en términos humanos cómo fueron posibles estas victorias. Eran posibles no porque no hubiera atraso, ni cobardía, ni vacilación, ni filisteismo; había muchas de esas cosas entre los trabajadores. Fueron posibles gracias al liderazgo del Partido Bolchevique, que organizó a los trabajadores avanzados para liderar a los menos avanzados, permitiendo que las energías creativas masivas de la clase obrera emergieran del pantano del atraso. Así se templó el acero realmente te muestra cómo se hizo esto.

Justo antes de dejar el tema de Así se templó el acero, déjenme darles un breve ejemplo del humor que también impregna esta gran novela:

"'En abril de ese turbulento 1919, el respetable ciudadano, aturdido y aterrorizado, abriría sus postigos una mañana y, mirando con ojos adormecidos, saludaría a su vecino de al lado con la pregunta ansiosa:

"Artiom Petrovich, ¿sabes quién está hoy en el poder?"

"Y Artiom Petrovich se subía el pantalón y miraba a su alrededor con miedo".

"No puedo decir, Afanás Kirilovich. Alguien entró en la ciudad durante la noche. A quién descubriremos pronto: si comienzan a robar a los judíos, sabremos que son hombres Petlyura, y si son algunos de los "camaradas", podremos decirlo de inmediato, por la forma en que hablan. Me mantengo con los ojos abiertos para saber qué retrato debo colgar. No me gustaría meterme en problemas como Gerasim Leontievich quje vive al lado. Verás, no miró bien y cuando acababan de irse, colgó una foto de Lenin, cuando tres hombres se apresuraron a entrar: los hombres de Petlyura, ¿qué resultó? Le echaron un vistazo a la foto y se lanzaron sobre él, le dieron unos veinte golpes. "Te dejaremos en piel viva, hijo de puta comunista", gritaron. Y no importa lo mucho que trató de explicar y lo fuerte que gritó, nada le ayudó".


Por cierto, tanto para el propio Ostrovsky como para Pavel Korchagin, su creación, las penurias juveniles, la lucha por la Ucrania Soviética, el trabajo duro de la vía del bosque, culminaron en un deterioro irreparable de su salud. La novela detalla la lucha de Korchagin para continuar sirviendo a la revolución a pesar de la creciente enfermedad. Finalmente, ciego y con un cuerpo casi totalmente paralizado, hace una de sus contribuciones más importantes a la revolución proletaria en la forma de esta novela. Ostrovsky murió a la edad de sólo 32 años.


Una breve mirada a la gran variedad de novelas soviéticas.

Cada novela soviética se propone agregar al conocimiento de sus lectores, no solo su conciencia de clase, sino también su comprensión. Proponen proporcionarle una comida deliciosa, agradable, nutritiva, saludable y equilibrada para la mente, por así decirlo, en lugar de la hamburguesa con queso de la novela de detectives burgueses, por ejemplo. Mientras que uno puede, después de una moda, satisfacer su hambre con una hamburguesa con queso, y uno puede disfrutar de algunas novelas de detectives, uno no se queda mucho mejor por haberlo consumido. Las novelas soviéticas son informativas sobre una amplia variedad de temas interesantes. 


A menudo se ubican entre los soviéticos no rusos, y a menudo están escritos por ellos, y nos presentan a través de sus propios ojos a los chukchi del Ártico soviético (Timon Syomushkin, Alitet va a las colinas), los nanai del lejano oriente en Siberia (Vasili Azhayev, Lejos de Moscú), los yakuts del norte soviético (Antonina Koptayeva, Ivan Ivanovich), los campesinos lituanos (Hans Leberecht, Luz en Koordi). Además, se ocupan de las principales preocupaciones sociales del pueblo soviético; por ejemplo Luz en Koordi, se ocupa de la colectivización, y Lejos de Moscú con la industrialización del lejano oriente. Mientras que en Ivan Ivanovich, según esta declaración: “Koptayeva intenta demostrar que la familia soviética debe fundarse no solo en la igualdad legal entre el hombre y la mujer, sino en la verdadera camaradería y el respeto mutuo. Sin eso no puede haber verdadera amistad o amor genuino".

"El conflicto que surge entre el Dr. Arzhanov y su esposa es el conflicto del nuevo concepto comunista de la familia y las nociones anticuadas de la vida familiar, de las cuales el Dr. Arzhanov, un miembro progresista de la sociedad soviética en todos los demás aspectos, se libera sólo cuando la tragedia entra en su vida".

¿Cómo te atrapan para desear leerlos? Me construyen.

En Estudiantes, uno aprende algunas cosas sobre la literatura rusa mientras sigue las aventuras de estudiantes universitarios, que luchan por eliminar los malos hábitos por obtener expectativas de privilegios, y aunan la búsqueda de las satisfacciones de cada uno, con su asociabilidad, y hasta cierto punto aunque lo estaban, también combinan con un Mayor Aprendizaje Colectivo.

La Unión Soviética también produjo excelentes novelas históricas. Genghis Khan, por ejemplo, es extremadamente descriptiva sobre la economía del imperio mongol. Por supuesto, la burguesía también publica interesantes novelas históricas, por ejemplo, las novelas de Colleen McCullough ambientadas en la antigua Roma, pero las soviéticas no son en absoluto inferiores a éstas, aunque la burguesía no las haga circular. Porque los escritores de novelas históricas soviéticas, investigan no solo las vidas de los ricos y poderosos sino también están constantemente interesados ​​en la vida de las personas comunes y en sus medios de subsistencia, las novelas históricas soviéticas también tienden a ser más realistas que sus contrapartes burguesas.




Luz en Koordi

Resultado de imagen de La luz sobre Koordi
Luz en Koordi sería un buen libro para circular entre las personas que han sido alimentadas con la versión burguesa de "colectivización forzada". Muestra más gráficamente la reacción de los campesinos ricos, medianos y pobres a la colectivización, basada firmemente en las condiciones de vida que han tenido que soportar. Demuestra que, si bien ciertamente fue una tarea de los organizadores del Partido asegurarse que los campesinos conociesen la posibilidad de la colectivización, facilitando las visitas, por ejemplo, a las granjas colectivas existentes en Rusia o en otros lugares, para que los campesinos reunieran sus recursos en complejos colectivos, también estos tenían que tomar sus propias decisiones. 

La novela muestra lo fácil que es esta determinación para los campesinos más pobres, pues el poder soviético les trajo su propia tierra cuando nunca antes habían tenido alguna, o suficiente. Pueden ver rápidamente cuán fácil será la vida cuando se combinan los recursos, no se desperdicia la tierra para apoyar los límites divisorios, se puede hacer un uso racional de la maquinaria y cómo el colectivo puede transportar a las personas que están privadas temporalmente de su capacidad para trabajar (por ejemplo, por una enfermedad), o paliar los efectos de cualquier desastre, mediante la distribución de recursos colectivos, para que nadie sea eliminado por la mala suerte. 

Los campesinos medios son mucho menos propensos acerca de todo esto: para ellos hay ventajas y desventajas, pero en muchos casos se convencen a sí mismos de que las ventajas superan las desventajas y es mejor que estén de acuerdo con la colectivización. Para los campesinos ricos, sin embargo, la colectivización es una muy mala noticia. Aunque permanezcan fuera de ella, los colectivos les privan del trabajo de los campesinos empobrecidos que antes podían explotar. Su camino hacia las riquezas se ha esfumado, y usan cada parte de su poder e influencia para tratar de evitar que el camino de la colectivización funcione sin problemas.

Uno de los mejores detalles sobre Luz en Koordi es que nos presenta una serie de enigmas sobre cómo reaccionará la gente a largo plazo. Presentado con un número de campesinos, todos los cuales tienen puntos fuertes y puntos débiles, seguimos el proceso de su evolución, ya que el atractivo de la colectivización cataliza su progreso social. El libro se abre en la casa de un campesino medio y termina con la decisión del mismo campesino respecto a unirse al colectivo. A lo largo de todo el libro se nos muestran las diversas presiones que lo atraviesan de esta manera, pero su desenlace por así decirlo, está hasta en la más fina tradición de los misterios por resolver, encontrando el final.

Cuando me comprometí a hablar sobre la novela soviética, me quedó claro que mis ojos eran mucho más grandes que mi estómago. La misma riqueza del género significa que no puedo hacerle justicia en tan solo unas semanas de releer novelas. Me gustaría sugerir que, en relación con la novela soviética, todavía hay muchos temas que la Stalin Society quisiera abordar en una fecha futura. Uno obvio, una evaluación de Gorky. Otra podría ser la educación y la formación de los escritores soviéticos. Otra podría ser la evolución histórica del realismo socialista en las novelas de anticipación (ciencia-ficción), incluidas sus raíces en las tradiciones pre-soviéticas. También sería bueno persuadir a los compañeros para que hagan presentaciones sobre varias novelas, de modo que aquellos de nosotros que no tenemos tiempo para leerlas en su totalidad podamos tener una buena base en lo que contienen.

Pido disculpas por las deficiencias de esta charla, pero espero haber inspirado a los compañeros a leer novelas soviéticas. Les puedo asegurar que no les decepcionará.



La primera conferencia en la Stalin Society fue en julio del año 2000.
 
 



Enlace original:
http://stalinsociety.net/?p=549 

      

1 comentario:

  1. No cabe duda de que la literatura soviética es lo mejor que existe en el mundo, es la diferenciación de la basura que escriben los estómagos agradecidos del capitalismo, novelas y libros vomitivos que no aportan ni cultura ni aprendizaje, cosa muy distinta a los escritos soviéticos, los bolcheviques sabían muy bien como educar y culturizar al pueblo, cosa envidiable en el mundo, menos al enemigo, claro.

    ResponderEliminar