30 de marzo de 2023

Bertolt Brecht. QUEMA DE LIBROS. "Con los zapatos rotos caminamos en la muchedumbre, somos testigos de la vergüenza que agobia nuestra tierra."

  Para los que se dicen ser apolíticos | Bertolt Brecht (1898-1956)

Por Esteban Zúñiga

28 de febrero de 1933.
BERTOLT BRECHT.

"No pongas ningún clavo en la pared
y tira tu abrigo en el diván.
 
No hagas planes para más de cuatro días,
mañana mismo estarás de regreso.
 
No riegues el pequeño árbol,
¿para qué sembrar otro árbol?
 
Antes de que alcances la altura de un escalón
harás tus maletas y te irás.
 
Baja la visera de la gorra cuando pase la gente,
¿Para qué estudiar una gramática extranjera?
 
El mensaje que te pide que regreses
estará escrito en un idioma familiar.
 
(Bertolt Brecht. "Reflexiones sobre la duración del exilio".)
 
En los inicios del año 1933, la ascensión del nazismo se haría imposible de interrumpir, sufriendo Bertolt Brecht sus consecuencias, cuando durante la representación de una de sus obras teatrales, "La toma de medidas" se vería interrumpida violentamente por la policía nazi y siendo sus organizadores acusados de alta traición. 
 
Los escritores, los intelectuales, los artistas,... que habían manifestado sus discrepancias con le nazismo durante la República de Weimar, serían uno de los objetivos principales de la represión de Adolf Hitler y del nazismo.
 
El 22 de febrero de 1933, Adolf Hitler, utilizando sus poderes de canciller, inscribiría a 50.000 hombres de la SA (Grupo paramilitar estatal nazi conocido como "Sección de Asalto") como policía auxiliar. 
 
Dos días después, el ministro del Interior en nazi Hermann Goering, ordenaría el allanamiento de la sede del Partido Comunista de Alemania (KPD). A continuación afirmaría, sin prueba alguna, que en el registro se había encontrado material sedicioso y planes para atacar edificios públicos.
 
En la noche del 27 de febrero de 1933, a las 21:14 horas, tras escuchar por los viandantes el sonido de la rotura de unos cristales, se iniciaría un incendio en el Reichstag, sede del Parlamento alemán. Dándose la particularidad de que se había iniciado en varios puntos... Para en el momento en que llegaron tanto la policía como los bomberos todo se había transformado en un colosal incendio que haría que la Cámara de Diputados quedara totalmente destruida.
 
Buscando pistas por los alrededores, la policía encontraría medio desnudo a Marinus Van der Lubbe, un excomunista holandés y albañil en paro, que había estado recorriendo Europa los dos anteriores años. Poco después llegarían al lugar Adolf Hitler y Hermann Goering. Éste último al ver a Marinus Van der Lubbe, un supuesto agitador comunista, acusaría al instante la autoría de los hechos, a los comunistas del KPD. 
 
Mientras que Adolf Hitler manifestaría:
"Esta es la señal dada por Dios (...) Si este fuego, como yo creo, es el trabajo de los comunistas, entonces debemos aplastar a esta plaga asesina con mano de hierro."
 
Más tarde, Marinus Van der Lubbe sería acusado, formalmente, de provocar el pavoroso incendio, siendo también acusados Ernest Torgler, líder del grupo parlamentario comunista en el Reichstag, que había sido detenido cuando se dirigía, voluntariamente, a la comisaría, tras escuchar su nombre en la radio como uno de los implicados, y tres comunistas búlgaros que vivían en Berlín, Georgi Dimitrov, Simon Popov y Vassili Tanev, que serían detenidos el 9 de marzo. 
 
Meses después, el 21 de septiembre de 1933, comenzaría el juicio penal, de claro carácter sensacionalista, en Leipzig. Marinus Van der Lubbe confesaría ser el autor de provocar el incendio, siendo declarado culpable y condenado a muerte. 
 
Tras un juicio donde los líderes comunistas acusados se defenderían culpando, sin ambages y sin miedo, a los nazis de ser los verdaderos causantes del incendio para que se disolviera el Parlamento y poder poner en marcha la última etapa de su proyecto totalitario. 
 
Posteriormente, Marinus Van der Lubbe sería guillotinado el 19 de enero de 1934. Sin embargo, siempre hubo dudas de que fuese el verdadero culpable. Los otros cuatro acusados serían absueltos por falta de pruebas; pero los nazis seguirían vendiendo que el incendio había sido provocado por un complot comunista.
 
Dudas que continuarían durante más de setenta años, hasta que el 10 de enero de 2008, Marinus Van der Lubbe sería, finalmente, absuelto de todos los cargos e indultado por el Tribunal Federal de Justicia de Alemania, que anularía la sentencia condenatoria en virtud de una ley de 1998, que permitía la rehabilitación de algunos condenados por la justicia nazi entre los años 1933 y 1945.
 
El 29 de febrero de 1933, un día después de la quema de Reichstag, Bertolt Brecht y Helene Weigel con su familia y sus amigos, ante la ascensión del nazismo, abandonarían Berlín -no siendo una decisión que pudiera parecer apresurada porque habían constatado que su vida corría peligro, aunque aún eran ignoranges de lo que realmente iba a suponer el nazismo- y cruzarían la frontera con Checoslovaquia, en dirección a Praga, para tras estar en Viena y Zurich dirigirse hacia Dinamarca, estableciéndose en Skovsbostrand, cerca de Svendborg, donde residirían durante cinco años en una casa de pescadores.
 
El exilio sería, probablemente, el tiempo más duro en la vida de Bertolt Brecht. Significando uno de los más grandes males del exilo en la duda fatal de que se sabe cuándo y cómo se inicia, pero nunca cuando finaliza. 
 
Donde todo es incertidumbre, por que no hay nada seguro y deseado para quien es echado de su país...
 
"Siempre he creído que es falso el nombre que nos dan:
emigrantes. 
Eso está bien para los que dejan
su país. Pero nosotros no lo abandonamos
para escoger otras tierras. 
No llegamos a un lugar
para quedarnos, si es posible para siempre. 
 
Simplemente
huimos, nos echaron, nos desterraron.
No será un hogar, sino un exilio el país que nos reciba.
Sin tregua, muy cerca de la frontera, esperamos
el día del regreso. 
 
Pendientes de cualquier alteración
al otro lado, preguntando con ansiedad a todos
los que llegan, sin decir ni olvidar nada.
 
El silencio del Sund no nos engaña. Desde aquí
escuchamos los chillidos de los campos. Nos sentimos
como el rumor de un crimen que atraviesa la cerca.
 
Con los zapatos rotos caminamos en la muchedumbre,
somos testigos de la vergüenza que agobia nuestra tierra.
 
Pero ninguno de nosotros se quedará. La última
palabra todavía no ha sido pronunciada."
 
(Bertolt Brecht. "Sobre la etiqueta emigrante").
 
Poco más de dos meses después, en la noche del 10 de mayo de 1933, estaban reunidas alrededor de setenta mil personas en la Opernplatz de Berlín, a donde miles de estudiantes universitarios habían llevado unos veinte mil libros en carretillas y camiones. 
 
No era una velada de lectura de obras de autores famosos, sino para hacer una pira con libros de autores como Karl Marx, el propio Bertolt Brecht, Thomas Mann, Heinrich Heine, Sigmund Freud, Eric Maria Remarque, August Babel, Erich Kästner, Ernest Gläser,... por ser considerados antialemanes, así como otra escritores de nacionalidad extranjera por sus "influencia corrupta" como Ernest Hemingway, Jack London, Helen Keller, Theodore Dreiser... hasta un total de 94 autores. 
 
Siendo el propósito final de la quema, según el líder juvenil nacionalsocialista H. Gutjahr: "Hemos dirigido nuestro actuar contra el espíritu no alemán. Entrego todo lo que representa al fuego", arrojando todos los miles de libros que habían sido transportados hasta allí.
 
Convirtiéndose, sobre todo, en un acto de clara significación simbólica: el inicio de la persecución y expulsión de escritores, intelectuales y científicos de Alemania, haciendo real el presagio de una censura estatal y de control de la cultura furibundas.
 
Siendo también un destierro intelectual y de sus libros; que Bertolt Brecht, desde el exilio recién comenzado, retrataría, con grandes dosis de ironía, en su poema 
 
"La quema de libros"
 
"Cuando el Régimen ordenó que los libros con saberes peligrosos
deberían ser quemados en público y en todo lugar,
los bueyes fueron forzados a empujar carrozas llenas de libros.
 
Ante la fogata, un poeta expulsado, uno de los mejores,
cuando revisó la lista de los quemados,
se enfureció al encontrar que sus libros habían sido olvidados.
 
Se apresuró hacia su mesa de trabajo
y, en un arrebato de ira, escribió una carta a aquellos en el poder
 
¡Quémenme!
 
Escribió con pluma veloz: ¡Quémenme!
No me hagan esto. No me dejen afuera.
 
¿Acaso mis libros no han dicho siempre la verdad?
Y sin embargo ustedes tratándome como un mentiroso.
Les ordeno:
 
¡Quémenme!".
 

Limpieza étnica en las bibliotecas de Ucrania


   Una de las numerosas quemas de libros organizadas por los nazis a partir de 1933 en Alemania.

La magnitud del bibliocidio es tal que luego de expurgar los cien millones de ejemplares de todo lo que esté escrito en ruso, el contenido de las bibliotecas quedará reducido a la mitad.

«¿Ser ruso es un problema? ¿Incluso siendo un ruso muerto? Lo que está pasando en Ucrania es horrible, y tengo ganas de llorar solo de pensarlo. Pero estas cosas aquí son ridículas»

-Paolo Nori, traductor italiano.

La limpieza étnica es una característica del fascismo y todas sus variantes de extrema derecha a nivel planetario. Se basa en el supuesto de que hay culturas superiores e inferiores y estas últimas deben desaparecer de la faz de la tierra, para que no quede ni una huella de su presencia histórica. Contra las culturas proclamadas como inferiores se utilizan todos los mecanismos de destrucción física y simbólica, como herencia duradera de la expansión de Europa por los cinco continentes.

El ejemplo más terrible de limpieza étnica fue adelantado por el nazismo en Alemania primero y luego en todos los territorios que conquistó durante la Segunda Guerra Mundial, entre ellos los de los pueblos eslavos, empezando por los ubicados en la entonces Unión Soviética. Y la limpieza étnica incluyó a los judíos, pero no solo a ellos como se ha establecido como verdad oficial por el estado sionista de Israel y los creadores de la industria del holocausto (el lobby judío en los Estados Unidos), sino a todos los pueblos que el nacionalsocialismo alemán consideró como inferiores, en los que cabe mencionar al pueblo rom (los gitanos).

Después de la experiencia nazi se pensó en forma optimista que la limpieza étnica era cosa del pasado y nunca más se volvería a presentar como política de Estado. Fuera de Europa siempre se siguió llevando a cabo en diversos lugares del mundo, y en buena medida con el apoyo de Europa y los Estados Unidos, en los cuales fueron sistemáticamente eliminados diversos grupos étnicos ‒así ha acontecido en América Latina con comunidades indígenas, en Brasil, Colombia, Ecuador…‒ o ha habido intentos fallidos de exterminar a grupos humanos y de expulsarlos de sus territorios ancestrales, como acontece con los palestinos en Israel o los kurdos en Turquía.

Pese al regreso de la limpieza étnica en Europa a finales de la década de 1980 y comienzos de la de 1990, concretamente en los Balcanes, se insinuó en forma falsa que esa situación había sido superada con los bombardeos de la OTAN y la injerencia de la Unión Europea, El Vaticano y Estados Unidos que llevó a fomentar la creación de estados étnicamente puros (como resultó siendo el caso de los nuevos países reconocidos después de 1991, entre ellos esa entidad fantasma que se llama Kosovo). De esta forma, los europeos creían que la limpieza étnica ya no formaba parte de su mentalidad colonialista e imperialista y ahora se habían civilizado plenamente, cuando lo que hicieron fue legitimar una nueva limpieza étnica, consentida por ellos, como la de los criminales que gobiernan a Kosovo que trafican con órganos humanos de sus enemigos étnicos.

Ahora, cuando la guerra está de regreso a Europa, vuelve a reivindicarse abiertamente la limpieza étnica de los rusos, como lo han hecho los europeos desde hace varios siglos y como lo intentó concretar en la práctica el nazismo. Esa limpieza étnica imperante hoy en Europa se manifiesta como rusofobia y adopta los mecanismos criminales que se exhiben con impunidad desde Ucrania, por parte de las clases dominantes de ese país y reproducida por partes significativas de su población, y emuladas por gran parte de los europeos. No extraña que desde la televisión ucraniana locutores, médicos y científicos exaltan la doctrina de la solución final nazi para aplicarla a los rusos y llamen a matar a los niños rusos y castrar a los soldados de Rusia porque son “cucarachas y no humanos” y de cancelar todo lo que tenga que ver con la cultura rusa sin importar su trascendencia para la humanidad.

Pero lo que está sucediendo en Ucrania, con la complacencia de Europa, en cuanto a la reivindicación de la limpieza étnica ‒algo que, además, se viene llevando a la práctica desde el 2014 en los territorios de población rusa de Ucrania‒ no se limita a exaltar los procedimientos tradicionales de esa “purificación étnica”, tales como el llamado abierto a matar rusos por el hecho de serlo, prohibir el idioma ruso, destruir las estatuas de la Segunda Guerra Mundial que recuerdan la lucha contra el nazismo y el sacrificio de millones de rusos, prohibir la lectura de autores clásicos de la literatura universal como Fedor Dostoievski, Alexander Pushkin y de grandes compositores de música clásica como Chaikovski, prohibir bailes tradicionales rusos como la balalaika, denigrar de las comidas rusas y obligar a que ya no se escriba en los menús que ofrecen los restaurantes “Ensalada Rusa o Tártara”, sino que se le cambie el nombre por el de “Ensaladilla Kiev”, que al cuadro del pintor francés Edgar Degas (muerto en 1917) le cambien el título de “Bailarinas rusas” por el políticamente correcto de “Bailarinas ucranianas” y mil ridiculeces por el estilo, que sonrojarían de vergüenza a los grandes pensadores y humanistas de todos los tiempos que han nacido en Europa.

Junto con todo ello, ahora en Ucrania se ha inventado una nueva forma de limpieza étnica, hasta donde sepamos sin antecedentes históricos en ningún lugar del mundo. Es una limpieza étnica de tipo bibliográfico, un bibliocidio con nuevos ingredientes. Veamos en qué consiste. Lo anunció sin eufemismos la directora del Instituto Ucraniano del Libro Aleksandra Koval quien, siguiendo las instrucciones de Ministerio de Cultura ha dado la orden de limpiar las bibliotecas de su país de todos los libros rusos que allí se encuentren. La cifra es asombrosa: se ordenó sustraer de esas bibliotecas cien millones de libros (en números, para que no quepa duda, 100.000.000) y luego destruirlos. Esta burócrata-censora, que tiene más que ver con la muerte que con los libros, ha dicho que se trata de limpiar las bibliotecas de Ucrania, porque no se puede aceptar la “propaganda rusa”, por lo cual en su pobreza mental entiende todo lo que esté escrito en ruso y eso se hace porque según su concepción bélica los libros son “un arma tanto para atacar como defender”. 

(La entrevista con Oleksandra Koval puede leerse en https://bit.ly/3LEnx4r).

Esta burócrata, que parece que en su vida jamás ha leído un libro, sostuvo que se trata de eliminar antes de que termine este año la literatura de propaganda, con contenido antiucraniano, que comprende todos los libros editados en Rusia y escritos en Rusia, incluyendo a los clásicos de la literatura universal de todos los tiempos, porque son “ideológicamente dañinos”

Nada se salva de la limpieza bibliográfica ya que en ella se incluyen los libros infantiles, novelas, cuentos y obras policiales. La limpieza bibliográfica no tiene límites cronológicos y se incluyen los libros rusos y soviéticos producidos en cualquier momento, antes y después de 1991 cuando desapareció la Unión Soviética.

En cuanto al argumento de erradicar los clásicos de la literatura rusa vale citar su “sofisticada argumentación”, porque la misma habla por sí sola de la limpieza étnica de índole bibliográfica que está en marcha. Comienza señalando que esos clásicos hacen mucho daño porque los primeros que los leen son los niños y resulta nefasto decirle que un escritor ruso, digamos alguien como Alexandr Pushkin, es un autor universal:

“¿Por qué el clásico es tan inquietante? Todos leímos estos libros, en mis años escolares había un sólido clásico ruso, que se consideraba el pináculo de la escritura mundial. Debido al hecho de que conocíamos a los clásicos del mundo de manera bastante mediocre, muchos se quedaron con la convicción de que esta es realmente la literatura sin la cual es imposible desarrollar inteligencia y sensaciones estéticas, ser una persona educada. De hecho, este no es el caso. Por ejemplo, para estudiar literatura extranjera, y el ruso es solo eso, necesitas un cierto equilibrio. Ahora ya estamos convencidos de que tanto la literatura británica, francesa y alemana, la literatura estadounidense y los pueblos orientales han dado al mundo muchas más obras maestras que la literatura rusa”.

Sí, pero que todo el mundo haya dado obras maestras, como las generadas acá desde Nuestra América, no da derecho a desautorizar la de otras latitudes (Rusia en este caso), así se esté en guerra en este momento con ese país. Eliminemos entonces a los literatos rusos, que han dejado de ser clásicos, porque Rusia está en guerra con Estados Unidos y la OTAN en territorio de Ucrania. Tamaña tontería no solo refleja una redomada ignorancia, sino que es un crimen cultural, con consecuencias funestas para el futuro de Ucrania, un país que luego de que termine la guerra deberá pensar sobre su identidad y ella, gústeles o no, está ligada históricamente a Rusia. Que eso lo asuman críticamente es una cosa, pero que pretendan negarlo y hacerlo desaparecer no solo de la historia sino de la vida cotidiana es una estupidez criminal.

Más adelante, la burócrata del Instituto del Libro de Ucrania dice una sarta de tonterías que vale citar con detalle:

“En cuanto a tan queridos por nuestros bibliotecarios y algunos lectores Pushkin y Dostoievski, hay que decir que fueron estos dos autores quienes sentaron las bases del «mundo ruso» y el mesianismo. Desde la infancia, llena de estas narrativas, la gente cree que la misión del pueblo ruso no es involucrarse en sus vidas y en su país, sino «salvar» el mundo en contra de su voluntad. En realidad, es una literatura muy dañina, realmente puede influir en los puntos de vista de las personas. Por lo tanto, mi opinión personal es que estos libros también deberían eliminarse de las bibliotecas públicas y escolares. Probablemente deberían permanecer en las bibliotecas universitarias y científicas para estudiar las raíces del mal y el totalitarismo por expertos. Creo que se escribirán muchas reflexiones científicas e investigaciones sobre cómo los clásicos rusos influyeron en la mentalidad de los rusos”

De tal manera, que una burócrata de poca monta que se encuentra al frente del Instituto Ucraniano del libro viene a descubrir que los clásicos rusos son perversos, a diferencia de los alemanes, estadounidenses o de otras latitudes, y lo son solamente por su origen nacional, y en ellos están las “raíces del mal y del totalitarismo” y por eso debe prohibirse a los habitantes de Ucrania que los lean, sin importar que gran parte de los ucranianos hablen el ruso e incluso que para una porción importante de su población esta sea la lengua cotidiana y no sepan una palabra de ucraniano.

Con esta lógica tan xenófoba y chovinista en ningún lugar del mundo se deberían leer libros de autores “extranjeros”, porque en algún momento han tenido una guerra o han sufrido una agresión por parte de otros países o potencias imperialistas. Con esa lógica de pureza étnica en Argentina se debieron prohibir los libros ingleses (Shakespeare entre ellos) y expurgarlos de sus bibliotecas tras la guerra de las Malvinas de hace 40 años; en Cuba extraer de sus bibliotecas los libros de autores de la talla de Ernest Hemingway, o William Faulkner o John Steinbeck por el bloqueo y las agresiones que soporta desde hace 60 años por parte de los Estados Unidos; de África erradicar la literatura clásica escrita en francés, inglés, portugués, italiano, castellano, alemán… porque esos son las lenguas originales de las potencias colonialistas e imperialistas; en Ecuador de deberían retirar los libros de autores colombianos (como el que escribe estas líneas) tras el brutal ataque a Sucumbíos por el gobierno criminal de los uribeños el primero de marzo de 2008, y así ad nauseam.

La limpieza étnica cultural que se adelanta en Ucrania no tiene que ver con la guerra que se lleva a cabo en estos momentos con Rusia, sino con un proyecto de negar sus propias raíces, que tienen que ver directamente con la historia del pueblo ruso y su vasta cultura, en el mundo de las artes, las letras, el teatro, la poesía, la novela, el ensayo, el pensamiento político (entre el que se cuenta a Lenin, Trotsky, Bakunin, Kropotkin, Herzen, Chernishevski y un largo etcétera.)

Para darse cuenta de lo que está en juego con este nuevo tipo de limpieza étnica de índole bibliográfica esta censora agrega que fue un gran problema recibir obsequios de libros de Rusia sin examinar previamente su contenido, hasta el punto de que “los bibliotecarios estaban contentos con los nuevos libros, pero nadie pensó en su contenido”.

Sobre la literatura científica, la funcionaria apuntó que no es un tema simple, por lo que “se discutirá en mesas redondas de expertos. Si hay literatura puramente médica sin matices ideológicos, entonces no veo ninguna razón para eliminarla en primer lugar hasta que los autores ucranios o extranjeros creen algún tipo de remplazo”. Se evidencia que, como siempre, el problema es de ideología, la de los otros, los enemigos, porque la censora no tendría ideología, estaría por encima del bien europeo y del mal ruso.

La magnitud del bibliocidio es tal que luego de expurgar los cien millones de ejemplares de todo lo que esté escrito en ruso, el contenido de las bibliotecas quedará reducido a la mitad. Es decir, se liquidarán de un tajo el cincuenta por ciento del contenido de las bibliotecas. Y esos cien millones de libros han sido declarados por el Ministerio de Cultura de Ucrania como papel de desecho, lo cual da paso al bibliocausto, a la destrucción pura y simple de libros.

Los burócratas del libro de Ucrania pretenden que la cancelación de las letras de Rusia sea mundial y se vanaglorian de que el boicot a los libros de aquel país en ferias internacionales se debe a su influencia. Pero piden más: que en el resto de Europa se apliquen sus medidas de limpieza étnica bibliográfica y desaparezcan de las bibliotecas (porque ya han desaparecido de las librerías) los escritos de seguidores incondicionales de Vladimir Putin que respondan a los nombres de León Tolstoi, Antón Chejov, Leonid Andreiev, Máximo Gorki…

La burócrata del libro agrega que, aunque por desgracia no puede incidir en ello como si lo hace en Ucrania, afirma que existe “un público que puede ponerse en contacto con todas las bibliotecas locales y exigir que se retiren ciertos libros. Desafortunadamente, es muy difícil para nosotros desde aquí, desde Ucrania, averiguar qué libros rusos hay en cada biblioteca de alguna pequeña ciudad europea”. Por ello, pide a los migrantes ucranianos que donde se encuentren se vuelvan censores e inquisidores de los libros rusos para que estos desaparezcan de las bibliotecas y librerías de las ciudades europeas, porque “en cuanto a las bibliotecas extranjeras, creo que solo la persistencia de la diáspora ucraniana y nuestros movimientos sociales puede llevar al hecho de que habrá menos libros rusos allí, y más ucranianos”.

El precepto central de la caza de libros es que tengan un contenido antiucranio, algo tan vaporoso en lo que cabe todo, comenzando por el idioma ruso en que estén escritos los libros y luego de los autores, incluyendo a los nacidos en Ucrania que se atrevan a criticar a los nazis de su país y planteen la búsqueda de la paz, un acuerdo con Rusia y que su país no se convierta en una base terrestre de la OTAN.

Los lectores de esta nota podrán pensar que no hay nada de nuevo en este bibliocidio, si recordamos los momentos trágicos de destrucción de libros, entre ellos los de la Alemania Nazi, o de la última dictadura argentina o el arrasamiento de las bibliotecas de Irak y el saqueo de sus recursos bibliográficos que eran patrimonio cultural de la humanidad tras la invasión de los Estados Unidos en 2003, o la destrucción de escuelas y bibliotecas palestinas por las fuerzas genocidas del estado sionista de Israel. 

Pero, que yo sepa, en ninguno de esos casos, aunque se haya llegado al bibliocausto ‒quema de libros‒ se practicó la política sistemática y planificada de expurgar en cada biblioteca hasta el último rincón para eliminar todos los libros que se consideraban perniciosos, perjudiciales y enemigos de un determinado proyecto nacional. Eso es lo que se está haciendo en Ucrania de manera generalizada e impune y con el apoyo de ese círculo de delincuentes que se llaman a sí mismos Comunidad Internacional y Unión Europea.

Que se esté presentando una guerra entre Rusia y Ucrania en lugar de llevar al paroxismo del odio nacional y de la xenofobia, debería conducir a reflexionar sobre la importancia de la cultura, y en especial para el caso que tratamos, de los libros. 

Porque si algo contribuye a fomentar aún más el odio es la ignorancia, la destrucción de libros y el ocultarles a los habitantes de un país, en este caso de Ucrania, las múltiples influencias culturales que han tenido a lo largo de la historia y la manera como las nuevas generaciones deberían repensar su propia identidad, sin despreciar ni ignorar a una cultura, en especial a la extraordinaria cultura rusa, que es algo completamente distinto a un régimen político en particular.

En estas condiciones ahora tendremos que la riqueza bibliográfica de las escuelas y bibliotecas de Ucrania será cosa del pasado al fomentar el plan que propone la burócrata mencionada en estas páginas que consiste en que “la restauración de Ucrania incluirá tanto la reforma del sistema de bibliotecas como la cuestión de llenar los fondos de la biblioteca después de la incautación de literatura rusa”.  

Este es un paso seguro hacia la ignorancia, el odio, la sed de venganza que llenara a Ucrania y a Europa de batallones de nazis, para los cuales su máxima es la de “muera la inteligencia”. Y esta acción de perseguir libros adquiere un sentido especial, extra si se quiere, si tenemos en cuenta que vivimos en un mundo donde cada vez se lee menos por la dictadura digital y en tal sentido casi que cualquier libro en la actualidad (con independencia de su contenido) debe considerarse como un artefacto inofensivo para un público amplio, en la medida en que el círculo de lectores cada vez es más reducido. En esas condiciones, si que se nota a las claras el verdadero sentido de limpiar las bibliotecas de Ucrania de literatura rusa: es un proyecto de limpieza étnica y de cancelación absoluta de una cultura multiforme y compleja.

Así, vamos a ver que en las bibliotecas de Ucrania van a desaparecer autores tan perversos y malévolos como Tolstoi, Dostoievski, Pushkin… y en su lugar los estantes se van a llenar de libros no ideológicos, clásicos de la estupidez universal como los que regala Estados Unidos, entre los que se incluyen el Ratón Mickey, Superman, Batman y revistas tan serías como Reader’s Digest y toda la basura anticomunista que se publica en las vitrinas universitarias y en los laboratorios del pensamiento reaccionario de los Estados Unidos.

Y en el caso de las letras y las artes, veremos como los artistas ucranianos pueden hacer abstracción del teatro de Chejov, de las novelas de Pushkin, de las reflexiones de León Tolstoi, de la crítica literaria de Vladimir Propp o del análisis textual de Mijaíl Bajtín. Una de las ilusiones más terribles es suponer que puede prescindir de esos autores, sin perder una parte de su propia humanidad, todo a nombre de la limpieza étnica de índole bibliográfica que está en marcha en Ucrania.

Paradójicamente, y eso no lo prevén los censores, la literatura rusa adquiere nuevo sentido e importancia al ser prohibida, ya que llevará en el futuro a muchos ucranianos a preguntarse por las razones que conducen a la prohibición y esa literatura seguirá siendo leída en forma clandestina en la “democrática” Ucrania. 

Sencillamente, una cultura no puede matarse a punta de censura y prohibiciones, por mucho que intenten justificarse a nombre de una absurda rusofobia y de la limpieza étnica de la cultura rusa que se adelanta en Ucrania y que cuenta con el respaldo de la “grande y civilizada Europa”, con sus nuevos tribunales de inquisición y de persecución de autores y libros. Esta medida tiene, además, un tono sombrío de otros tiempos en una época en que la comunidad de lectores de libros se ha reducido drásticamente y en la que predomina la seudo lectora digital, que no es lectura en sentido estricto tal y como lo han demostrado los psicólogos cognitivos. De tal manera, que en Ucrania se pretende eliminar a los pocos lectores de libros que puedan existir para que sus mentes queden en manos de la escuela nazi del Batallón Azov y compañía. 

Enlace:

https://rebelion.org/limpieza-etnica-en-las-bibliotecas-de-ucrania/

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario