Por el Partido Comunista de Gran Bretaña (Marxista Leninista). Tradución Maribel Coixidó, redacción Nestor Guadaño.
El siguiente extracto está tomado del informe de Andrei Zhdanov sobre las revistas Zvezda y Leningrado, 1947.
"Sabemos por la historia de la literatura rusa que las tendencias literarias reaccionarias a las que pertenecían los simbolistas y los akmeistas intentaron una y otra vez iniciar una cruzada contra la gran tradición revolucionaria-democrática de la literatura rusa y contra sus principales representantes, intentaron privar a la literatura. de su alto significado ideológico y social, y de arrastrarla hacia la marea de la falta de sentido e insignificancia.
Todas estas tendencias "de moda" han sido envueltas y enterradas con las clases cuya ideología reflejaron. ¿Qué ha quedado, en nuestra literatura soviética, de todos estos simbolistas, akmeistas, camisas amarillas, jacks-o-diamonds y nichevoki ("los que nada tienen")?
Nada de nada, a pesar de sus cruzadas contra los grandes representantes de la literatura democrático-revolucionaria rusa, Delinsky, Dobrolyubov, Chernyshevsky, Herzen, Saltykov-Shchedrin, pues se lanzaron ruidosa y pretenciosamente, y tan estrepitosamente fracasaron.
Los akmeistas proclamaron que su lema era "no mejorar la vida de ninguna manera, ni caer en la crítica". ¿Por qué estaban en contra de mejorar la vida de alguna manera? Porque les gustaba la antigua vida aristocrática burguesa, mientras que el pueblo revolucionario se preparaba para construir su vida.
En noviembre de 1917, tanto las clases dominantes como sus teóricos y cantantes, fueron lanzados al basurero de la historia.
Y ahora, en el año 29 de la revolución socialista, algunos especímenes que se conservaban en los museos reaparecen de repente, y aspiran a enseñar a nuestros jóvenes cómo vivir. Las páginas de un diario de Leningrado están abiertas para Ajmátova, y se le da carta blanca para envenenar las mentes de los jóvenes con el espíritu dañino de su poesía.
Uno de los temas de aparecido en la revista de Leningrado, contiene una especie de compendio de las obras escritas por Ajmátova entre 1909 y 1944. Entre este cesto de escoria, hay un poema que ella escribió durante la evacuación en la Gran Guerra Patriótica. En este poema describe su soledad, la soledad que tiene que compartir con un gato negro, cuyos ojos que la miran son como los ojos de los siglos. Este no es un tema nuevo: Ajmátova también escribió sobre un gato negro en 1909. Este ambiente de soledad y desesperanza, que es ajeno al espíritu de la literatura soviética, recorre toda la obra de Ajmátova.
¿Qué tiene esta poesía en común con los intereses de nuestro estado y de nuestra población? Nada de provecho. El trabajo de Ajmátova es una regresión a un pasado lejano, y es ajeno a la vida soviética, y no puede ser tolerado en las páginas de nuestras revistas.
Nuestra literatura no es una empresa privada, diseñada para complacer los gustos fluctuantes del mercado literario. Ciertamente, no tenemos la obligación de encontrar un lugar en nuestra literatura para gustos y formas, que no tengan nada en común con las cualidades morales y los atributos soviéticos.
¿Qué valor instructivo pueden tener las obras de Ajmátova para nuestros jóvenes? No pueden hacer nada más que daño. Estas obras no pueden sembrar nada más que pesimismo, mal humor, depresión, el deseo de escapar de los problemas vitales de la vida social, y alejarse de la amplia vía de la creativa vida, reduciendo la actividad social a un pequeño mundo de experiencias personales.
¿Cómo puede confiarse a estas diatribas, la educación de nuestros jóvenes? Sin embargo, sus poemas se imprimieron fácilmente, a veces en Zvezda y otras en Leningrado, y se publicaron en forma de volumen. Este fue un grave error político.
Es natural, en vista de todo esto, que las obras de otros escritores, que también estaban empezando a adoptar un semblante de cabezas vacías y derrotistas, apareciesen en los diarios de Leningrado. Estoy pensando en obras como las de Sadofyev y Komissarova. En algunos de sus poemas imitan a Ajmátova, cultivando sentimientos de desaliento, aburrimiento y soledad tan queridos para ella.
"Sabemos por la historia de la literatura rusa que las tendencias literarias reaccionarias a las que pertenecían los simbolistas y los akmeistas intentaron una y otra vez iniciar una cruzada contra la gran tradición revolucionaria-democrática de la literatura rusa y contra sus principales representantes, intentaron privar a la literatura. de su alto significado ideológico y social, y de arrastrarla hacia la marea de la falta de sentido e insignificancia.
Todas estas tendencias "de moda" han sido envueltas y enterradas con las clases cuya ideología reflejaron. ¿Qué ha quedado, en nuestra literatura soviética, de todos estos simbolistas, akmeistas, camisas amarillas, jacks-o-diamonds y nichevoki ("los que nada tienen")?
Nada de nada, a pesar de sus cruzadas contra los grandes representantes de la literatura democrático-revolucionaria rusa, Delinsky, Dobrolyubov, Chernyshevsky, Herzen, Saltykov-Shchedrin, pues se lanzaron ruidosa y pretenciosamente, y tan estrepitosamente fracasaron.
Los akmeistas proclamaron que su lema era "no mejorar la vida de ninguna manera, ni caer en la crítica". ¿Por qué estaban en contra de mejorar la vida de alguna manera? Porque les gustaba la antigua vida aristocrática burguesa, mientras que el pueblo revolucionario se preparaba para construir su vida.
En noviembre de 1917, tanto las clases dominantes como sus teóricos y cantantes, fueron lanzados al basurero de la historia.
Y ahora, en el año 29 de la revolución socialista, algunos especímenes que se conservaban en los museos reaparecen de repente, y aspiran a enseñar a nuestros jóvenes cómo vivir. Las páginas de un diario de Leningrado están abiertas para Ajmátova, y se le da carta blanca para envenenar las mentes de los jóvenes con el espíritu dañino de su poesía.
Uno de los temas de aparecido en la revista de Leningrado, contiene una especie de compendio de las obras escritas por Ajmátova entre 1909 y 1944. Entre este cesto de escoria, hay un poema que ella escribió durante la evacuación en la Gran Guerra Patriótica. En este poema describe su soledad, la soledad que tiene que compartir con un gato negro, cuyos ojos que la miran son como los ojos de los siglos. Este no es un tema nuevo: Ajmátova también escribió sobre un gato negro en 1909. Este ambiente de soledad y desesperanza, que es ajeno al espíritu de la literatura soviética, recorre toda la obra de Ajmátova.
¿Qué tiene esta poesía en común con los intereses de nuestro estado y de nuestra población? Nada de provecho. El trabajo de Ajmátova es una regresión a un pasado lejano, y es ajeno a la vida soviética, y no puede ser tolerado en las páginas de nuestras revistas.
Nuestra literatura no es una empresa privada, diseñada para complacer los gustos fluctuantes del mercado literario. Ciertamente, no tenemos la obligación de encontrar un lugar en nuestra literatura para gustos y formas, que no tengan nada en común con las cualidades morales y los atributos soviéticos.
¿Qué valor instructivo pueden tener las obras de Ajmátova para nuestros jóvenes? No pueden hacer nada más que daño. Estas obras no pueden sembrar nada más que pesimismo, mal humor, depresión, el deseo de escapar de los problemas vitales de la vida social, y alejarse de la amplia vía de la creativa vida, reduciendo la actividad social a un pequeño mundo de experiencias personales.
¿Cómo puede confiarse a estas diatribas, la educación de nuestros jóvenes? Sin embargo, sus poemas se imprimieron fácilmente, a veces en Zvezda y otras en Leningrado, y se publicaron en forma de volumen. Este fue un grave error político.
Es natural, en vista de todo esto, que las obras de otros escritores, que también estaban empezando a adoptar un semblante de cabezas vacías y derrotistas, apareciesen en los diarios de Leningrado. Estoy pensando en obras como las de Sadofyev y Komissarova. En algunos de sus poemas imitan a Ajmátova, cultivando sentimientos de desaliento, aburrimiento y soledad tan queridos para ella.
No hace falta decir que con tales estados de ánimo, o su diletación, solo pueden ejercer una influencia negativa en nuestros jóvenes, y enfilados a envenenar sus mentes con un espíritu vicioso de desorientación, desánimo y falta de conciencia política.
¿Qué hubiera pasado si hubiéramos educado a nuestros jóvenes en un espíritu de abatimiento e incredulidad para nuestra causa? No hubiéramos ganado la Gran Guerra Patria.
Precisamente porque el estado soviético y nuestro partido, con la ayuda de la literatura soviética, elevaron a nuestros jóvenes en un espíritu de optimismo y confianza en su propia fuerza, nos permitieron superar las tremendas dificultades que enfrentamos, tanto en la construcción del socialismo como en derrotar a los alemanes y japoneses.
¿Qué significa esto? Significa que al imprimir en sus páginas obras deprimentes y reaccionarias, sin ideas elevadas, junto con algunas buenas obras de contenido bucólico y tono alegre, Zvezda se ha convertido en una revista sin una política clara, una revista que ayuda a nuestros enemigos a corromper a nuestros jóvenes.
La fuerza de nuestras revistas siempre ha estado en su optimista tendencia revolucionaria, no en el eclecticismo, en el vacío y la falta de comprensión política. Zvezda dio su plena sanción a la propaganda, que está a favor de no hacer nada.
Para empeorar las cosas, Zoshchenko parece haber adquirido tanto poder en la organización de los escritores de Leningrado, que incluso solía gritar a los que no estaban de acuerdo con él, amenazándoles con combatir a sus críticos en una de sus próximas obras. Se convirtió en una especie de dictador literario rodeado por un grupo de admiradores que cantaban sus alabanzas.
Bien puede uno preguntarse, ¿por qué motivos se publicaban? ¿Por qué se permitía que ocurriesen estos hechos, tan antinaturales y reaccionarios?
No es de extrañar que las revistas literarias de Leningrado comenzaran a dar espacio a la literatura burguesa moderna y barata de Occidente. Algunos de nuestros hombres de letras comenzaron a considerarse a sí mismos no como maestros, sino como alumnos de pequeños escritores burgueses, y comenzaron a adoptar una actitud retrógrada y atemorizada hacia la literatura extranjera.
¿Se está convirtiendo esta actitud en una disculpa, nosotros los defensores soviéticos que hemos construido la sociedad colectiva, que se eleva cien veces más, y es mejor cien veces, a cualquier orden burgués? ¿Se quiere convertire nuestra avanzada literatura soviética, la más revolucionaria del mundo por esta obsequiosidad, como la literatura burguesa barata y filistea de Occidente?
Otro grave error en el trabajo de estos escritores, es su ignorancia de los temas soviéticos modernos, que revela por un lado un interés unilateral en temas históricos y, por otro un intento de escribir sobre temas sin sentido, simplemente anodinos.
Para justificar su incapacidad para seguir el ritmo de los grandes temas soviéticos modernos, algunos escritores sostienen que ha llegado el momento de dar a la población unas tramas y una literatura "entretenida", para dejar de preocuparse por el contenido ideológico de la literatura.
Esta concepción de nuestra identidad, de nuestros intereses y necesidades, es totalmente errónea. Nuestra población espera, que los escritores soviéticos comprendan e integren la vasta experiencia que obtuvieron en la Gran Guerra Patriótica, para retratar y estimular con el heroísmo, que influya ante los nuevos retos para afrontar la rehabilitación de la economía nacional del país.
Unas pocas palabras más, en la revista Leningrado la posición de Zoshchenko es incluso más influyente que en Zvezda, como lo es la de Ajmátova. Ambos se han convertido en poderes activos, en ambas revistas. Por lo tanto, Leningrado es responsable de haber puesto sus páginas a disposición de escritores tan ínfimos como Zoshchenko y de otras poetisas de salón como Ajmátova.
La revista Leningrado, sin embargo, también ha cometido otros errores.
Por ejemplo, tomemos la parodia de Evgeny Onegin escrita por un tal Khazin. Esta pieza se llama La vuelta de Onegin. Se dice que se ejecuta con frecuencia en varias salas de conciertos de Leningrado.
Es difícil entender por qué los trabajadores de Leningrado permiten que su ciudad sea vilipendiada desde unas plataformas públicas de tal manera como Khazin la injuria. El propósito de esta "sátira" no es el simple ridículo de las situaciones que le suceden a Onegin, al encontrarse a sí mismo en el moderno Leningrado. El contrasentido de la obra de Khazin, es para comparar nuestro moderno Leningrado en peor calidad cultural, que el San Petersburgo de Pushkin.
Lean con atención unas pocas líneas de esta "parodia". Nada en nuestro moderno Leningrado complace al autor. Burlándose con malicia y menosprecio, calumnia a Leningrado y al pueblo soviético. En su opinión, los tiempos de Onegin era una edad de oro.
Ahora todo es diferente, han aparecido un departamento de rehabilitación de viviendas, tarjetas de racionamiento y permisos de trabajo. Las niñas, esas criaturas etéreas tan admiradas de Onegin, ahora regulan el tráfico y reparan las casas de Leningrado, y así sucesivamente. Permítanme citar solo un pasaje de esta "parodia":
"Nuestro pobre querido Evgeny
Sube a un tranvía.
Nunca había conocido en su adolescencia
tal medio de transporte.
Pero el destino fue amable con Evgeny,
escapó, con solo un pie aplastado,
y solo una vez, cuando alguien lo pinchó
en el estómago, fue llamado idiota.
Recordando las antiguas costumbres,
resolvió buscar la satisfacción en un duelo,
se palpó el bolsillo, pero...
alguien le había quitado los guantes.
Su frustración redujo su iniciativa,
cayendo en el silencio y la docilidad".
Así se ha convertido para él Leningrado, en una ciudad miserable, grosera y tosca. Y ese es el aspecto que se le presenta al pobre querido Onegin. Es de esta manera malintencionada como Khazin describe a Leningrado y su población.
La idea, detrás de esta parodia difamatoria es dañina, cruel y falsa.
¿Cómo podría el comité editorial de la revista Leningrado haber aceptado esta calumnia maliciosa de Leningrado y su magnífica sociedad? ¿Cómo se le permitió a Khazin aparecer en las páginas de los diarios de Leningrado?
Tomemos otro líbelo, una parodia sobre Nekrasov, también escrita para ser un insulto directo a la memoria del gran poeta y a su figura pública, un insulto que debería despertar la indignación de toda persona educada. Sin embargo, el comité editorial de Leningrado no dudó en imprimir esta sórdida diatriba en sus columnas.
¿Qué más encontramos en la revista Leningrado? Una anécdota extranjera, aburrida y superficial, aparentemente sacada de libros de anécdotas trillados que datan de finales del siglo XIX. ¿No hay nada más para que la publicación Leningrado llene sus páginas? ¿Realmente no hay nada de qué escribir de Leningrado?
¿Qué tal un tema como la rehabilitación de la ciudad? Se está haciendo un trabajo maravilloso en todo Leningrado, la ciudad está curandose de las heridas infligidas durante el asedio. La población de Leningrado está imbuida del entusiasmo y emoción en la rehabilitación de posguerra.
¿Ha aparecido algo sobre esto en la revista Leningrado? ¿Vivirán las personas de la ciudad a ver el día en que sus hazañas del esfuerzo, se reflejen en las páginas de este diario?
Además, tomemos el tema de la mujer soviética. ¿Es permisible cultivar en los lectores soviéticos los puntos de vista vergonzosos sobre el papel y la misión de las mujeres que son típicos de Ajmátova, y no dar un concepto realmente veraz de la mujer soviética moderna en general, y las chicas y mujeres heróicas de Leningrado en particular, que asumieron sin rodeos, la pesada carga de los años de guerra, y ahora está trabajando con sacrificio para llevar a cabo las difíciles tareas presentadas en la rehabilitación de la vida económica de la ciudad?
Sube a un tranvía.
Nunca había conocido en su adolescencia
tal medio de transporte.
Pero el destino fue amable con Evgeny,
escapó, con solo un pie aplastado,
y solo una vez, cuando alguien lo pinchó
en el estómago, fue llamado idiota.
Recordando las antiguas costumbres,
resolvió buscar la satisfacción en un duelo,
se palpó el bolsillo, pero...
alguien le había quitado los guantes.
Su frustración redujo su iniciativa,
cayendo en el silencio y la docilidad".
Así se ha convertido para él Leningrado, en una ciudad miserable, grosera y tosca. Y ese es el aspecto que se le presenta al pobre querido Onegin. Es de esta manera malintencionada como Khazin describe a Leningrado y su población.
La idea, detrás de esta parodia difamatoria es dañina, cruel y falsa.
¿Cómo podría el comité editorial de la revista Leningrado haber aceptado esta calumnia maliciosa de Leningrado y su magnífica sociedad? ¿Cómo se le permitió a Khazin aparecer en las páginas de los diarios de Leningrado?
Tomemos otro líbelo, una parodia sobre Nekrasov, también escrita para ser un insulto directo a la memoria del gran poeta y a su figura pública, un insulto que debería despertar la indignación de toda persona educada. Sin embargo, el comité editorial de Leningrado no dudó en imprimir esta sórdida diatriba en sus columnas.
¿Qué más encontramos en la revista Leningrado? Una anécdota extranjera, aburrida y superficial, aparentemente sacada de libros de anécdotas trillados que datan de finales del siglo XIX. ¿No hay nada más para que la publicación Leningrado llene sus páginas? ¿Realmente no hay nada de qué escribir de Leningrado?
¿Qué tal un tema como la rehabilitación de la ciudad? Se está haciendo un trabajo maravilloso en todo Leningrado, la ciudad está curandose de las heridas infligidas durante el asedio. La población de Leningrado está imbuida del entusiasmo y emoción en la rehabilitación de posguerra.
¿Ha aparecido algo sobre esto en la revista Leningrado? ¿Vivirán las personas de la ciudad a ver el día en que sus hazañas del esfuerzo, se reflejen en las páginas de este diario?
Además, tomemos el tema de la mujer soviética. ¿Es permisible cultivar en los lectores soviéticos los puntos de vista vergonzosos sobre el papel y la misión de las mujeres que son típicos de Ajmátova, y no dar un concepto realmente veraz de la mujer soviética moderna en general, y las chicas y mujeres heróicas de Leningrado en particular, que asumieron sin rodeos, la pesada carga de los años de guerra, y ahora está trabajando con sacrificio para llevar a cabo las difíciles tareas presentadas en la rehabilitación de la vida económica de la ciudad?
La situación en la sección de Leningrado de la Unión de Escritores Soviéticos es obviamente tal, que los temas abundantes de vivencias, es ahora insuficiente para llenar dos revistas literarias. El comité central del partido, por lo tanto, ha decidido cesar la publicación de la revista Leningrado, para concentrar todas las mejores fuerzas literarias en Zvezda.
Esto no significa que Leningrado no tendrá, en circunstancias adecuadas, una segunda o incluso una tercera revista. La cuestión será resuelta por la oferta de obras literarias notables. Si aparecen tantas que no haya espacio para ellas en una revista, se podrá iniciar una segunda e incluso una tercera, todo depende de la calidad intelectual y artística de las obras producidas por nuestros escritores de Leningrado.
Tales son los graves errores y fallos que se explican en detalle en la resolución del comité central del Partido Comunista sobre el trabajo de Zvezda y Leningrado.
Leninismo y literatura
¿Cuál es la causa de estos errores y fallos?
Es que los editores de dichas revistas, nuestras mentes de letras soviéticos y los líderes de nuestro frente ideológico en Leningrado, han olvidado algunos de los principios principales del leninismo en lo que respecta a la literatura.
Muchos escritores, y muchos de los que trabajan como editores responsables, o que ocupan cargos importantes en el sindicato de escritores, consideran que la política es asunto del gobierno o del comité central. Cuando se trata de personas que se dedican a las letras, creen que comprometerse en política no es asunto de ellas. Si un escritor ha hecho una buena redacción fina y artística, su trabajo debería publicarse aunque contenga elementos viciosos que puedan confundir y envenenar las mentes de nuestros jóvenes.
Exigimos que nuestros compañeros, tanto los escritores en ejercicio como los que ocupan cargos de liderazgo literario, deben guiarse por aquello sin lo cual la sociedad soviética no puede vivir, es decir por la política, para que nuestros jóvenes puedan estar educados no en la innacción sin importales la lucha ideológica, sino con un espíritu optimista y revolucionario de clase.
Sabemos que el leninismo encarna todas las mejores tradiciones de los demócratas revolucionarios rusos del siglo XIX, y que nuestra cultura soviética se deriva de la herencia cultural del pasado asimilada por la crítica, y se nutre de ella.
A través de los labios de Lenin y Stalin, nuestro partido ha reconocido repetidamente el tremendo significado en el campo de la literatura de los grandes escritores y críticos ruso-democráticos revolucionarios Belinsky, Dobrolyubov, Chernyshevsky, Saltykov-Shchedrin y Plejanov.
Desde Belinsky en adelante, todos los mejores representantes de los intelectuales revolucionario-democráticos rusos han denunciado el "arte puro" y el "arte por el arte", y han sido los portavoces del arte para la población, exigiendo que el arte tenga un nivel educativo y social, de digno significado.
El arte no puede separarse del destino de la sociedad. Recuerde la famosa Carta a Gogol de Belinsky, en la que el gran crítico, con toda su pasión nativa, criticó a Gogol por su intento de traicionar la causa de la población y acercarse al zar. Lenin llamó a esta carta una de las mejores obras de la prensa democrática sin censura, ejemplo que ha conservado su tremendo significado literario hasta hoy.
Recuerden los artículos de Dobrolyubov, en los que se demuestra con tanta fuerza la importancia social de la literatura. Todo nuestro periodismo ruso-revolucionario-democrático está impregnado de un odio mortal contra el orden zarista y por la noble aspiración de luchar por los intereses fundamentales del pueblo, su ilustración, su cultura, su liberación de las cadenas del régimen zarista.
Un arte militante que lucha por los mejores ideales del pueblo: así es como los grandes representantes de la literatura rusa contemplaban el arte y la literatura.
Chernyshevsky, que se acerca más al socialismo científico de todos los utópicos y cuyas obras fueron, como señaló Lenin, "indicativo del espíritu de la lucha de clases", nos enseñó que la tarea del arte era, además de proporcionar un conocimiento de la vida, enseñar a las personas cómo evaluar correctamente los fenómenos sociales variados.
Dobrolyubov, su compañero de armas y amigo más cercano, comentó que "no es la vida lo que sigue las normas literarias, sino la literatura que se adapta a las tendencias de la vida", y apoyó firmemente los principios del realismo y el elemento nacional en la literatura, sobre la base de que la base del arte es la vida, que la vida es la fuente del logro creativo y que el arte juega un papel activo en la vida social y en la formación de la conciencia social.
La literatura, según Dobrolyubov, debe servir a la sociedad, debe dar a las personas respuestas a los problemas más urgentes del día, debe mantenerse al tanto de las ideas de su época.
La crítica literaria marxista, que sigue las grandes tradiciones de Belinsky, Chernyshevsky y Dobrolyubov, siempre han apoyado el arte realista con una posición social.
Esto no significa que Leningrado no tendrá, en circunstancias adecuadas, una segunda o incluso una tercera revista. La cuestión será resuelta por la oferta de obras literarias notables. Si aparecen tantas que no haya espacio para ellas en una revista, se podrá iniciar una segunda e incluso una tercera, todo depende de la calidad intelectual y artística de las obras producidas por nuestros escritores de Leningrado.
Tales son los graves errores y fallos que se explican en detalle en la resolución del comité central del Partido Comunista sobre el trabajo de Zvezda y Leningrado.
Leninismo y literatura
¿Cuál es la causa de estos errores y fallos?
Es que los editores de dichas revistas, nuestras mentes de letras soviéticos y los líderes de nuestro frente ideológico en Leningrado, han olvidado algunos de los principios principales del leninismo en lo que respecta a la literatura.
Muchos escritores, y muchos de los que trabajan como editores responsables, o que ocupan cargos importantes en el sindicato de escritores, consideran que la política es asunto del gobierno o del comité central. Cuando se trata de personas que se dedican a las letras, creen que comprometerse en política no es asunto de ellas. Si un escritor ha hecho una buena redacción fina y artística, su trabajo debería publicarse aunque contenga elementos viciosos que puedan confundir y envenenar las mentes de nuestros jóvenes.
Exigimos que nuestros compañeros, tanto los escritores en ejercicio como los que ocupan cargos de liderazgo literario, deben guiarse por aquello sin lo cual la sociedad soviética no puede vivir, es decir por la política, para que nuestros jóvenes puedan estar educados no en la innacción sin importales la lucha ideológica, sino con un espíritu optimista y revolucionario de clase.
Sabemos que el leninismo encarna todas las mejores tradiciones de los demócratas revolucionarios rusos del siglo XIX, y que nuestra cultura soviética se deriva de la herencia cultural del pasado asimilada por la crítica, y se nutre de ella.
A través de los labios de Lenin y Stalin, nuestro partido ha reconocido repetidamente el tremendo significado en el campo de la literatura de los grandes escritores y críticos ruso-democráticos revolucionarios Belinsky, Dobrolyubov, Chernyshevsky, Saltykov-Shchedrin y Plejanov.
Desde Belinsky en adelante, todos los mejores representantes de los intelectuales revolucionario-democráticos rusos han denunciado el "arte puro" y el "arte por el arte", y han sido los portavoces del arte para la población, exigiendo que el arte tenga un nivel educativo y social, de digno significado.
El arte no puede separarse del destino de la sociedad. Recuerde la famosa Carta a Gogol de Belinsky, en la que el gran crítico, con toda su pasión nativa, criticó a Gogol por su intento de traicionar la causa de la población y acercarse al zar. Lenin llamó a esta carta una de las mejores obras de la prensa democrática sin censura, ejemplo que ha conservado su tremendo significado literario hasta hoy.
Recuerden los artículos de Dobrolyubov, en los que se demuestra con tanta fuerza la importancia social de la literatura. Todo nuestro periodismo ruso-revolucionario-democrático está impregnado de un odio mortal contra el orden zarista y por la noble aspiración de luchar por los intereses fundamentales del pueblo, su ilustración, su cultura, su liberación de las cadenas del régimen zarista.
Un arte militante que lucha por los mejores ideales del pueblo: así es como los grandes representantes de la literatura rusa contemplaban el arte y la literatura.
Chernyshevsky, que se acerca más al socialismo científico de todos los utópicos y cuyas obras fueron, como señaló Lenin, "indicativo del espíritu de la lucha de clases", nos enseñó que la tarea del arte era, además de proporcionar un conocimiento de la vida, enseñar a las personas cómo evaluar correctamente los fenómenos sociales variados.
Dobrolyubov, su compañero de armas y amigo más cercano, comentó que "no es la vida lo que sigue las normas literarias, sino la literatura que se adapta a las tendencias de la vida", y apoyó firmemente los principios del realismo y el elemento nacional en la literatura, sobre la base de que la base del arte es la vida, que la vida es la fuente del logro creativo y que el arte juega un papel activo en la vida social y en la formación de la conciencia social.
La literatura, según Dobrolyubov, debe servir a la sociedad, debe dar a las personas respuestas a los problemas más urgentes del día, debe mantenerse al tanto de las ideas de su época.
La crítica literaria marxista, que sigue las grandes tradiciones de Belinsky, Chernyshevsky y Dobrolyubov, siempre han apoyado el arte realista con una posición social.
Plejanov hizo mucho para mostrar el concepto idealista y no científico del arte y la literatura, y para defender los principios básicos de nuestros grandes demócratas revolucionarios rusos, quienes nos enseñaron a considerar la literatura como un medio para servir al pueblo.
Lenin fue el primero en declarar claramente qué actitud hacia el arte y la literatura debería adoptar el pensamiento social avanzado. Permítame recordarles el artículo bien conocido, de organización del partido y la literatura del partido, que escribió a fines de 1905, y en el que demostró con su contundente carácter característico, que la literatura no puede existir sin tener una adhesión partidista, y que debe formar la parte más importante de la causa general proletaria.
Todos los principios en los que se basa el desarrollo de nuestra literatura soviética se encuentran en este artículo.
"La literatura debe convertirse en literatura partidista", escribió Lenin. 'Para contrarrestar las costumbres burguesas, para contrarrestar la prensa burguesa comercial, para contrarrestar la carrera literaria burguesa y la auto-búsqueda, para contrarrestar el anarquismo de caballeros, 'y la búsqueda de ganancias´, el proletariado socialista debe presentar el principio de la literatura partidista, debe desarrollar este principio. Y llevarlo a cabo de la forma más completa e integral".
"¿Qué es este principio de la literatura partidista? Simplemente que la literatura no puede ser para el proletariado socialista, un medio de beneficio para individuos o grupos. En definitiva, la literatura no puede ser un asunto individual divorciado de la causa general del proletariado".
"¡Abajo los escritores que se creen superhombres! ¡Abajo los escritores no partidistas! La literatura debe convertirse en parte integral de la causa general del proletariado ... "
Y más allá, en el mismo artículo: "No es posible vivir en sociedad y permanecer libres de ella. La libertad del escritor, artista o actor burgués es simplemente una dependencia enmascarada (quizás hipócritamente enmascarada) en las bolsas de dinero, en sobornos, en subsidios ".
El leninismo parte de la premisa de que nuestra literatura no puede ser apolítica, no puede ser "arte por el arte", pero está llamada a jugar un papel importante y principal en la vida social. De ahí se deriva el principio leninista de partidismo en la literatura, una de las contribuciones más importantes de Lenin al estudio de la literatura.
De ello se deduce que el mejor aspecto de la literatura soviética es su continuación de las mejores tradiciones de la literatura rusa del siglo XIX, tradiciones establecidas por nuestros grandes demócratas revolucionarios Belinsky, Dobrolyubov, Chernyshevsky y Saltykov-Shchedrin, continuadas por Plejanov, y científicamente elaboradas y fundamentadas por Lenin y stalin.
Nekrasov declaró que su poesía estaba inspirada en "la musa del dolor y la venganza". Chernyshevsky y Dobrolyubov consideraron la literatura como un servicio sagrado para el pueblo.
Bajo el sistema zarista, los mejores representantes entre los intelectuales democráticos rusos perecieron por estas ideas nobles o altas, o se arriesgaron voluntariamente por las sentencias de exilio y trabajo forzoso.
Lenin fue el primero en declarar claramente qué actitud hacia el arte y la literatura debería adoptar el pensamiento social avanzado. Permítame recordarles el artículo bien conocido, de organización del partido y la literatura del partido, que escribió a fines de 1905, y en el que demostró con su contundente carácter característico, que la literatura no puede existir sin tener una adhesión partidista, y que debe formar la parte más importante de la causa general proletaria.
Todos los principios en los que se basa el desarrollo de nuestra literatura soviética se encuentran en este artículo.
"La literatura debe convertirse en literatura partidista", escribió Lenin. 'Para contrarrestar las costumbres burguesas, para contrarrestar la prensa burguesa comercial, para contrarrestar la carrera literaria burguesa y la auto-búsqueda, para contrarrestar el anarquismo de caballeros, 'y la búsqueda de ganancias´, el proletariado socialista debe presentar el principio de la literatura partidista, debe desarrollar este principio. Y llevarlo a cabo de la forma más completa e integral".
"¿Qué es este principio de la literatura partidista? Simplemente que la literatura no puede ser para el proletariado socialista, un medio de beneficio para individuos o grupos. En definitiva, la literatura no puede ser un asunto individual divorciado de la causa general del proletariado".
"¡Abajo los escritores que se creen superhombres! ¡Abajo los escritores no partidistas! La literatura debe convertirse en parte integral de la causa general del proletariado ... "
Y más allá, en el mismo artículo: "No es posible vivir en sociedad y permanecer libres de ella. La libertad del escritor, artista o actor burgués es simplemente una dependencia enmascarada (quizás hipócritamente enmascarada) en las bolsas de dinero, en sobornos, en subsidios ".
El leninismo parte de la premisa de que nuestra literatura no puede ser apolítica, no puede ser "arte por el arte", pero está llamada a jugar un papel importante y principal en la vida social. De ahí se deriva el principio leninista de partidismo en la literatura, una de las contribuciones más importantes de Lenin al estudio de la literatura.
De ello se deduce que el mejor aspecto de la literatura soviética es su continuación de las mejores tradiciones de la literatura rusa del siglo XIX, tradiciones establecidas por nuestros grandes demócratas revolucionarios Belinsky, Dobrolyubov, Chernyshevsky y Saltykov-Shchedrin, continuadas por Plejanov, y científicamente elaboradas y fundamentadas por Lenin y stalin.
Nekrasov declaró que su poesía estaba inspirada en "la musa del dolor y la venganza". Chernyshevsky y Dobrolyubov consideraron la literatura como un servicio sagrado para el pueblo.
Bajo el sistema zarista, los mejores representantes entre los intelectuales democráticos rusos perecieron por estas ideas nobles o altas, o se arriesgaron voluntariamente por las sentencias de exilio y trabajo forzoso.
¿Cómo se pueden olvidar estas gloriosas tradiciones? ¿Cómo podemos pasarlos por alto, cómo podemos dejar que las Ajmátovas y los Zoshchenkos difundan el lema reaccionario 'arte por el arte', cómo podemos dejar que detrás de su máscara de imparcialidad, impongan ideas ajenas al espíritu de el pueblo sovietico
El leninismo reconoce la tremenda importancia de nuestra literatura como un medio para reformar la sociedad. Si nuestra literatura soviética permitiera una caída en su esencial papel educativo, el resultado sería un retroceso, un regreso "a la edad de piedra".
El camarada Stalin ha llamado a nuestros escritores ingenieros del almas humanas. Esta definición tiene un significado profundo. Habla de la enorme responsabilidad educativa que soportan los escritores soviéticos, la responsabilidad para la formación de los jóvenes soviéticos, la responsabilidad de velar por que no se toleren las malas obras literarias.
Hay personas que encuentran extraño que el comité central haya tomado medidas tan estrictas con respecto a la literatura. No es a lo que estamos acostumbrados.
Si se ha permitido que se cometan errores en la producción industrial, o si el programa de producción de bienes de consumo no se ha llevado a cabo, o si el suministro de madera se retrasa, entonces se considera natural que las personas responsables sean amonestadas públicamente. Pero si se ha permitido que se cometan errores con respecto a la influencia apropiada de las almas humanas, en lo que respecta a la educación de los jóvenes, entonces como esos errores pueden ser tolerados.
Y, sin embargo, ¿se acepta como una píldora más amarga de tragar el incumplimiento de un programa de producción o el hecho de no llevar a cabo una tarea de producción?
El propósito de la resolución del comité central es alinear el frente ideológico con todos los demás sectores de nuestro trabajo.
En el frente ideológico, brechas y fallas graves han devenido recientemente. Basta con recordar el atraso de nuestro arte cinematográfico y la forma en que nuestros repertorios teatrales se llenan de obras dramáticas pobres, por no mencionar lo que ha estado sucediendo en Zvezda y Leningrado.
El comité central se ha visto obligado a interferir y firmemente a arreglar las cosas. No tiene derecho a tratar con delicadeza a quienes olvidan sus deberes con respecto a las personas, a la educación de nuestros jóvenes.
Si deseamos llamar la atención de nuestros miembros sobre cuestiones relacionadas con el trabajo ideológico y arreglar las imperfecciones en este campo, para establecer una línea clara en este trabajo, debemos criticar severamente los errores y fallos en el trabajo ideológico, como corresponde a los soviéticos, como hacen los bolcheviques. Solo así podremos arreglar las cosas.
Hay hombres de letras que razonan así: ya que durante la guerra, cuando se imprimieron pocos libros, la gente estaba ansiosa por leer literatura, el lector ahora tragará cualquier argumento, aunque el sabor esté un poco contaminado.
De hecho, esto no es cierto, y no podemos tolerar ningún tipo de literatura antigua que nos puedan introducir de tapadillo algunos autores, editores y literatos premeditadamente retrógrados. De los escritores soviéticos, el pueblo soviético espera armamento ideológico confiable, alimento espiritual para promover el desarrollo de los planes de construcción y rehabilitación, y promover el desarrollo de la economía nacional de nuestro país.
El pueblo soviético desea la satisfacción de sus necesidades culturales e ideológicas, y solicita exigentes tareas a los hombres de letras.
Durante la guerra, la fuerza de las circunstancias nos impidió satisfacer estas necesidades vitales. La gente quiere entender los acontecimientos actuales. Su nivel cultural e intelectual ha aumentado. A menudo están insatisfechos con la calidad de las obras de arte y literatura que aparecen en nuestro país. Ciertos trabajadores literarios en el frente ideológico no han entendido esto, y no están dispuestos a hacerlo.
El leninismo reconoce la tremenda importancia de nuestra literatura como un medio para reformar la sociedad. Si nuestra literatura soviética permitiera una caída en su esencial papel educativo, el resultado sería un retroceso, un regreso "a la edad de piedra".
El camarada Stalin ha llamado a nuestros escritores ingenieros del almas humanas. Esta definición tiene un significado profundo. Habla de la enorme responsabilidad educativa que soportan los escritores soviéticos, la responsabilidad para la formación de los jóvenes soviéticos, la responsabilidad de velar por que no se toleren las malas obras literarias.
Hay personas que encuentran extraño que el comité central haya tomado medidas tan estrictas con respecto a la literatura. No es a lo que estamos acostumbrados.
Si se ha permitido que se cometan errores en la producción industrial, o si el programa de producción de bienes de consumo no se ha llevado a cabo, o si el suministro de madera se retrasa, entonces se considera natural que las personas responsables sean amonestadas públicamente. Pero si se ha permitido que se cometan errores con respecto a la influencia apropiada de las almas humanas, en lo que respecta a la educación de los jóvenes, entonces como esos errores pueden ser tolerados.
Y, sin embargo, ¿se acepta como una píldora más amarga de tragar el incumplimiento de un programa de producción o el hecho de no llevar a cabo una tarea de producción?
El propósito de la resolución del comité central es alinear el frente ideológico con todos los demás sectores de nuestro trabajo.
En el frente ideológico, brechas y fallas graves han devenido recientemente. Basta con recordar el atraso de nuestro arte cinematográfico y la forma en que nuestros repertorios teatrales se llenan de obras dramáticas pobres, por no mencionar lo que ha estado sucediendo en Zvezda y Leningrado.
El comité central se ha visto obligado a interferir y firmemente a arreglar las cosas. No tiene derecho a tratar con delicadeza a quienes olvidan sus deberes con respecto a las personas, a la educación de nuestros jóvenes.
Si deseamos llamar la atención de nuestros miembros sobre cuestiones relacionadas con el trabajo ideológico y arreglar las imperfecciones en este campo, para establecer una línea clara en este trabajo, debemos criticar severamente los errores y fallos en el trabajo ideológico, como corresponde a los soviéticos, como hacen los bolcheviques. Solo así podremos arreglar las cosas.
Hay hombres de letras que razonan así: ya que durante la guerra, cuando se imprimieron pocos libros, la gente estaba ansiosa por leer literatura, el lector ahora tragará cualquier argumento, aunque el sabor esté un poco contaminado.
De hecho, esto no es cierto, y no podemos tolerar ningún tipo de literatura antigua que nos puedan introducir de tapadillo algunos autores, editores y literatos premeditadamente retrógrados. De los escritores soviéticos, el pueblo soviético espera armamento ideológico confiable, alimento espiritual para promover el desarrollo de los planes de construcción y rehabilitación, y promover el desarrollo de la economía nacional de nuestro país.
El pueblo soviético desea la satisfacción de sus necesidades culturales e ideológicas, y solicita exigentes tareas a los hombres de letras.
Durante la guerra, la fuerza de las circunstancias nos impidió satisfacer estas necesidades vitales. La gente quiere entender los acontecimientos actuales. Su nivel cultural e intelectual ha aumentado. A menudo están insatisfechos con la calidad de las obras de arte y literatura que aparecen en nuestro país. Ciertos trabajadores literarios en el frente ideológico no han entendido esto, y no están dispuestos a hacerlo.
Los gustos y demandas de nuestra gente se han elevado a un nivel muy alto, y cualquier persona que no pueda, o no quiera llegar a este nivel se quedará atrás. La misión de la literatura no es simplemente mantenerse al tanto de las demandas de la gente, sino estar siempre en vanguardia.
Es esencial que la literatura desarrolle los gustos de las personas, aumente aún más sus demandas, las enriquezca con nuevas ideas y las lleve hacia adelante. Cualquiera que no pueda seguir el ritmo de la población, satisfaga sus crecientes demandas, y haga frente a la tarea de desarrollar la cultura soviética, inevitablemente no tendrá más demanda.
La falta de principios ideológicos mostrados por los principales trabajadores de Zvezda y Leningrado ha llevado a un segundo error grave. Algunos de nuestros principales trabajadores tienen, en sus relaciones con varios autores, intereses personales, intereses de amistad, por encima de los de la educación política del pueblo soviético o las tendencias políticas de estos autores.
Se dice que muchas ediciones ideológicamente dañinas y literarias débiles pueden ser publicadas porque al editor no le gusta herir los sentimientos del autor. A los ojos de tales trabajadores, es mejor sacrificar los intereses del pueblo y del estado, que herir los sentimientos de algún autor.
Este es un principio totalmente equivocado y políticamente peligroso. Es como ganar un millón de rublos por un kopek.
El comité central del partido señala en su resolución, el grave peligro de sustituir las relaciones basadas en principios a rebajarse a la amistad personal.
Las relaciones de amistad personal, independientemente del principio que prevalece entre algunos de nuestros hombres de letras, han desempeñado un papel profundamente negativo, llevaron a una caída en el nivel ideológico de muchas obras literarias y facilitaron el acceso de personas ajenas a este campo. Este no es el espíritu de la literatura soviética.
La ausencia de críticas por parte de los líderes del frente ideológico de Leningrado o de los editores de las revistas de Leningrado ha hecho mucho daño. La sustitución de las relaciones de amistad por aquellas basadas en principios de clase, se ha hecho a espaldas de los intereses de la población.
El camarada Stalin nos enseña que si queremos conservar nuestros recursos humanos, orientar y enseñar a las personas, no debemos temer herir los sentimientos de individuos solitarios o temer críticas audaces, francas y objetivas basadas en los principios de clase.
Cualquier organización, literaria o de otro tipo, puede degenerar sin crítica, cualquier dolencia puede agravarse más profundamente, y se vuelve más difícil de curar.
Solo la crítica constructiva y audaz puede ayudar a nuestro pueblo a superar cualquier error en su trabajo. Donde faltan las críticas, se produce el estancamiento y la inercia, sin dejar margen para el progreso.
El camarada Stalin ha señalado repetidamente que una de las condiciones más importantes para nuestro desarrollo está en que cada ciudadano soviético asuma los resultados de su trabajo todos los días, se evalúe sin temor, analice su trabajo con valentía y critique sus propios errores, faltas se tienen para reflexionar sobre cómo lograr mejores resultados y esforzarse constantemente por la superación personal.
Esto se aplica tanto a los hombres de letras como a cualquier otro trabajador. El hombre que teme cualquier crítica de su trabajo es un cobarde despreciable que no merece el respeto de la gente.
Una actitud no crítica, y la sustitución de las relaciones de amistad personal por aquellas basadas en los principios colectivos, prevalecen en la junta de la Unión de Escritores Soviéticos.
La junta, y su presidente, el camarada Tijonov en particular, son los culpables de la mala situación revelada en Zvezda y Leningrado, ya que no solo no intentaron evitar la influencia perjudicial de Zoshchenko, Ajmátova y otros escritores no soviéticos. En la literatura soviética, inclusive se permiten estilos y tendencias ajenos al espíritu de la literatura soviética para encontrar un lugar en nuestras revistas.
Otro factor que contribuyó a los errores de las revistas de Leningrado fue el estado de irresponsabilidad que se desarrolló entre los editores de estas revistas, ya que la situación era tal, que nadie sabía quién tenía la responsabilidad general de la revista o de sus diversos departamentos, por lo que la responsabilidad concreta ideológica, incluso la más básica, estaba ausente.
Es esencial que la literatura desarrolle los gustos de las personas, aumente aún más sus demandas, las enriquezca con nuevas ideas y las lleve hacia adelante. Cualquiera que no pueda seguir el ritmo de la población, satisfaga sus crecientes demandas, y haga frente a la tarea de desarrollar la cultura soviética, inevitablemente no tendrá más demanda.
La falta de principios ideológicos mostrados por los principales trabajadores de Zvezda y Leningrado ha llevado a un segundo error grave. Algunos de nuestros principales trabajadores tienen, en sus relaciones con varios autores, intereses personales, intereses de amistad, por encima de los de la educación política del pueblo soviético o las tendencias políticas de estos autores.
Se dice que muchas ediciones ideológicamente dañinas y literarias débiles pueden ser publicadas porque al editor no le gusta herir los sentimientos del autor. A los ojos de tales trabajadores, es mejor sacrificar los intereses del pueblo y del estado, que herir los sentimientos de algún autor.
Este es un principio totalmente equivocado y políticamente peligroso. Es como ganar un millón de rublos por un kopek.
El comité central del partido señala en su resolución, el grave peligro de sustituir las relaciones basadas en principios a rebajarse a la amistad personal.
Las relaciones de amistad personal, independientemente del principio que prevalece entre algunos de nuestros hombres de letras, han desempeñado un papel profundamente negativo, llevaron a una caída en el nivel ideológico de muchas obras literarias y facilitaron el acceso de personas ajenas a este campo. Este no es el espíritu de la literatura soviética.
La ausencia de críticas por parte de los líderes del frente ideológico de Leningrado o de los editores de las revistas de Leningrado ha hecho mucho daño. La sustitución de las relaciones de amistad por aquellas basadas en principios de clase, se ha hecho a espaldas de los intereses de la población.
El camarada Stalin nos enseña que si queremos conservar nuestros recursos humanos, orientar y enseñar a las personas, no debemos temer herir los sentimientos de individuos solitarios o temer críticas audaces, francas y objetivas basadas en los principios de clase.
Cualquier organización, literaria o de otro tipo, puede degenerar sin crítica, cualquier dolencia puede agravarse más profundamente, y se vuelve más difícil de curar.
Solo la crítica constructiva y audaz puede ayudar a nuestro pueblo a superar cualquier error en su trabajo. Donde faltan las críticas, se produce el estancamiento y la inercia, sin dejar margen para el progreso.
El camarada Stalin ha señalado repetidamente que una de las condiciones más importantes para nuestro desarrollo está en que cada ciudadano soviético asuma los resultados de su trabajo todos los días, se evalúe sin temor, analice su trabajo con valentía y critique sus propios errores, faltas se tienen para reflexionar sobre cómo lograr mejores resultados y esforzarse constantemente por la superación personal.
Esto se aplica tanto a los hombres de letras como a cualquier otro trabajador. El hombre que teme cualquier crítica de su trabajo es un cobarde despreciable que no merece el respeto de la gente.
Una actitud no crítica, y la sustitución de las relaciones de amistad personal por aquellas basadas en los principios colectivos, prevalecen en la junta de la Unión de Escritores Soviéticos.
La junta, y su presidente, el camarada Tijonov en particular, son los culpables de la mala situación revelada en Zvezda y Leningrado, ya que no solo no intentaron evitar la influencia perjudicial de Zoshchenko, Ajmátova y otros escritores no soviéticos. En la literatura soviética, inclusive se permiten estilos y tendencias ajenos al espíritu de la literatura soviética para encontrar un lugar en nuestras revistas.
Otro factor que contribuyó a los errores de las revistas de Leningrado fue el estado de irresponsabilidad que se desarrolló entre los editores de estas revistas, ya que la situación era tal, que nadie sabía quién tenía la responsabilidad general de la revista o de sus diversos departamentos, por lo que la responsabilidad concreta ideológica, incluso la más básica, estaba ausente.
El comité central, por lo tanto, en su resolución nombró en Zvezda a un editor responsable, quien supervisará la política de la revista y de su nivel ideológico, y la calidad literaria de sus contenidos.
El desorden y la anarquía no se toleran más en la edición de las publicaciones literarias como en cualquier trabajo. Se debe establecer una responsabilidad clara para la política y para los contenidos de la revista.
Se tienen que restaurar las gloriosas tradiciones de la literatura y el frente ideológico de Leningrado. Es algo triste y doloroso tener que admitir que los diarios de Leningrado, que siempre han patrocinado las ideas más avanzadas, han llegado a albergar ideas vacuas y atrasadas.
El honor de Leningrado, como un importante centro ideológico y cultura,l debe ser restaurado. Debemos recordar que Leningrado fue la cuna de las organizaciones leninistas bolcheviques. Fue aquí donde Lenin y Stalin sentaron las bases del partido bolchevique, la visión del mundo bolchevique y la cultura bolchevique.
Es un punto de honor para los escritores de Leningrado y los miembros del partido restaurar y llevar estas tradiciones gloriosas. Es la tarea de los trabajadores de Leningrado en el frente ideológico, y sobre todo de los escritores, sacar las cabezas perdidas y fenecidas de la literatura de Leningrado, levantar la bandera de la literatura soviética, aprovechar todas las oportunidades para el desarrollo ideológico y literario. Para no dejar temas actuales sin tratar, para seguir el ritmo de las demandas de la población, para alentar de todas las maneras posibles las audaces críticas de sus propias lagunas, críticas que no contienen elementos de adulación y que no se basan en amistades y lealtades grupales.
Una crítica bolchevique genuina, audaz, independiente, ideológica.
A estas alturas, debería quedar claro para vosotros que es una supervisión seria del comité del partido de la ciudad de Leningrado, y en particular de su departamento de propaganda y del secretario de propaganda, el camarada Shirokov (quien fue puesto a cargo del trabajo ideológico y era el principal responsable del fracaso de estas revistas), porque ellos han sido los principales culpables.
El comité del partido de Leningrado cometió un grave error político cuando aprobó su resolución a fines de junio, que en el nuevo comité editorial de Zvezda Zoshchenko fuera incluido. La ceguera política es la única explicación posible del hecho de que los camaradas Kapustin (secretario del comité de la ciudad del partido) y Shirokov (el secretario de propaganda del comité de la ciudad) tomasen una decisión tan errónea.
Todos estos errores tienen, repito, que corregirse lo más rápidamente y firmemente posible, para permitir que Leningrado reanude su participación en la vida ideológica de nuestro partido.
Todos amamos a Leningrado. Todos amamos que nuestra organización ideológica de Leningrado sea uno de los destacamentos principales de nuestro partido. Los aventureros literarios de todo tipo que quieran hacer uso de Leningrado para sus propios fines no deben encontrar refugio aquí.
Zoshchenko, Ajmátova y similares no tienen afinidad con el Soviet de Leningrado. Entienden otras formas de relaciones sociales y políticas, y otra ideología que les gustaría verlas atrincheradas aquí. Las visiones que deslumbran a sus ojos son las del viejo San Petersburgo, con el Caballero de Bronce como su símbolo.
Nosotros, por el contrario, amamos el Soviet de Leningrado, el Leningrado como el principal centro de la cultura soviética. Nuestros antepasados son la gloriosa ornada de grandes figuras revolucionarias y democráticas que vinieron de Leningrado y cuyos descendientes directos somos.
Las gloriosas tradiciones de Leningrado moderno son una continuación de esas grandes tradiciones democrático-revolucionarias, que no cambiaríamos por nada más en el mundo.
Dejen que los miembros del partido de Leningrado analicen sus errores con audacia, sin miradas hacia atrás, dejénles aclarar las cuestiones de la mejor manera y lo más rápido posible, para llevar adelante nuestro trabajo ideológico.
Los bolcheviques de Leningrado deben ocupar una vez más su lugar en las filas de los iniciadores, de los líderes en la formación de la ideología soviética y la conciencia social soviética.
¿Cómo podría el comité del partido de la ciudad de Leningrado haber permitido que surgiera tal situación en el frente ideológico? Evidentemente, se había visto tan absorto en el trabajo práctico cotidiano sobre la rehabilitación de la ciudad y el desarrollo de su industria que olvidó la importancia del trabajo ideológico y educativo.
Este olvido le ha costado caro a la organización de Leningrado. El trabajo ideológico no debe ser olvidado. La riqueza espiritual de nuestro pueblo no es menos importante que su riqueza material.
No podemos vivir a ciegas, sin pensar en el futuro, ni en el campo de la producción material ni en el campo ideológico. Hasta tal punto nuestro pueblo soviético se ha desarrollado, que no van a tragar ningún alimento espiritual que pueda desviarle.
Los trabajadores del arte y la cultura que no cambien y no puedan satisfacer las crecientes necesidades del pueblo, perderán la confianza de la población en poco tiempo.
El desorden y la anarquía no se toleran más en la edición de las publicaciones literarias como en cualquier trabajo. Se debe establecer una responsabilidad clara para la política y para los contenidos de la revista.
Se tienen que restaurar las gloriosas tradiciones de la literatura y el frente ideológico de Leningrado. Es algo triste y doloroso tener que admitir que los diarios de Leningrado, que siempre han patrocinado las ideas más avanzadas, han llegado a albergar ideas vacuas y atrasadas.
El honor de Leningrado, como un importante centro ideológico y cultura,l debe ser restaurado. Debemos recordar que Leningrado fue la cuna de las organizaciones leninistas bolcheviques. Fue aquí donde Lenin y Stalin sentaron las bases del partido bolchevique, la visión del mundo bolchevique y la cultura bolchevique.
Es un punto de honor para los escritores de Leningrado y los miembros del partido restaurar y llevar estas tradiciones gloriosas. Es la tarea de los trabajadores de Leningrado en el frente ideológico, y sobre todo de los escritores, sacar las cabezas perdidas y fenecidas de la literatura de Leningrado, levantar la bandera de la literatura soviética, aprovechar todas las oportunidades para el desarrollo ideológico y literario. Para no dejar temas actuales sin tratar, para seguir el ritmo de las demandas de la población, para alentar de todas las maneras posibles las audaces críticas de sus propias lagunas, críticas que no contienen elementos de adulación y que no se basan en amistades y lealtades grupales.
Una crítica bolchevique genuina, audaz, independiente, ideológica.
A estas alturas, debería quedar claro para vosotros que es una supervisión seria del comité del partido de la ciudad de Leningrado, y en particular de su departamento de propaganda y del secretario de propaganda, el camarada Shirokov (quien fue puesto a cargo del trabajo ideológico y era el principal responsable del fracaso de estas revistas), porque ellos han sido los principales culpables.
El comité del partido de Leningrado cometió un grave error político cuando aprobó su resolución a fines de junio, que en el nuevo comité editorial de Zvezda Zoshchenko fuera incluido. La ceguera política es la única explicación posible del hecho de que los camaradas Kapustin (secretario del comité de la ciudad del partido) y Shirokov (el secretario de propaganda del comité de la ciudad) tomasen una decisión tan errónea.
Todos estos errores tienen, repito, que corregirse lo más rápidamente y firmemente posible, para permitir que Leningrado reanude su participación en la vida ideológica de nuestro partido.
Todos amamos a Leningrado. Todos amamos que nuestra organización ideológica de Leningrado sea uno de los destacamentos principales de nuestro partido. Los aventureros literarios de todo tipo que quieran hacer uso de Leningrado para sus propios fines no deben encontrar refugio aquí.
Zoshchenko, Ajmátova y similares no tienen afinidad con el Soviet de Leningrado. Entienden otras formas de relaciones sociales y políticas, y otra ideología que les gustaría verlas atrincheradas aquí. Las visiones que deslumbran a sus ojos son las del viejo San Petersburgo, con el Caballero de Bronce como su símbolo.
Nosotros, por el contrario, amamos el Soviet de Leningrado, el Leningrado como el principal centro de la cultura soviética. Nuestros antepasados son la gloriosa ornada de grandes figuras revolucionarias y democráticas que vinieron de Leningrado y cuyos descendientes directos somos.
Las gloriosas tradiciones de Leningrado moderno son una continuación de esas grandes tradiciones democrático-revolucionarias, que no cambiaríamos por nada más en el mundo.
Dejen que los miembros del partido de Leningrado analicen sus errores con audacia, sin miradas hacia atrás, dejénles aclarar las cuestiones de la mejor manera y lo más rápido posible, para llevar adelante nuestro trabajo ideológico.
Los bolcheviques de Leningrado deben ocupar una vez más su lugar en las filas de los iniciadores, de los líderes en la formación de la ideología soviética y la conciencia social soviética.
¿Cómo podría el comité del partido de la ciudad de Leningrado haber permitido que surgiera tal situación en el frente ideológico? Evidentemente, se había visto tan absorto en el trabajo práctico cotidiano sobre la rehabilitación de la ciudad y el desarrollo de su industria que olvidó la importancia del trabajo ideológico y educativo.
Este olvido le ha costado caro a la organización de Leningrado. El trabajo ideológico no debe ser olvidado. La riqueza espiritual de nuestro pueblo no es menos importante que su riqueza material.
No podemos vivir a ciegas, sin pensar en el futuro, ni en el campo de la producción material ni en el campo ideológico. Hasta tal punto nuestro pueblo soviético se ha desarrollado, que no van a tragar ningún alimento espiritual que pueda desviarle.
Los trabajadores del arte y la cultura que no cambien y no puedan satisfacer las crecientes necesidades del pueblo, perderán la confianza de la población en poco tiempo.
Nuestra literatura soviética vive y tiene que vivir únicamente en interés de nuestro país y de nuestro pueblo. La literatura es una preocupación cercana y querida por las personas. Así que la población ensalza nuestros éxitos, cada obra importante de la literatura, es como una victoria propia. Por lo tanto, cada trabajo exitoso puede compararse con una batalla ganada, o con una gran victoria en el frente económico.
Y a la inversa, cada fracaso de la literatura soviética hiere y tortura profundamente a los trabajadores, al partido y al estado.
Esto es lo que el comité central estaba pensando al aprobar su resolución, ya que el comité central vela por los intereses del pueblo y de su literatura, y está muy preocupado por el estado actual de los asuntos entre los escritores de Leningrado.
Las personas que no han tomado ninguna posición ideológica querrían cortar los cimientos del destacamento de obreros literarios de Leningrado, demoler el aspecto ideológico de su trabajo y privar a la labor de los escritores de Leningrado de su importancia como medio de educación social.
Pero el comité central confía en que los trabajadore de las letras de Leningrado, sin embargo, encontrarán en sí mismos la fuerza para detener cualquier intento de desviarse de la creación constructiva en los diarios literarios de Leningrado, para que no vayan por el surco de la vacuidad y falta de principios, y de la conciencia política.
Se ha establecido que la línea más importante del frente ideológico, se enfrentan a tareas tremendas y de importancia internacional, y esto debería intensificar el sentido de responsabilidad de todo escritor soviético genuino hacia su pueblo, su estado y su partido, y su sentido de la importancia del deber que está llevando a cabo.
Ya sea que nuestros éxitos se ganen dentro de nuestro propio país o en el ámbito internacional, al mundo burgués no le gustan.
Como resultado de la segunda guerra mundial, la posición del socialismo se ha fortalecido. La cuestión del socialismo se ha puesto en la agenda de muchos países de Europa.
Esto disgusta a los imperialistas de todos los matices: temen al socialismo ya avanzado en nuestro país socialista, y que sea un ejemplo para toda la humanidad progresista.
Los imperialistas y sus secuaces ideológicos, escritores, periodistas, políticos y diplomáticos, están tratando de calumniar a nuestro país en todos los aspectos que están abiertos para ellos, para ponerlo bajo falsas tinieblas, para vilipendiar al socialismo.
Y a la inversa, cada fracaso de la literatura soviética hiere y tortura profundamente a los trabajadores, al partido y al estado.
Esto es lo que el comité central estaba pensando al aprobar su resolución, ya que el comité central vela por los intereses del pueblo y de su literatura, y está muy preocupado por el estado actual de los asuntos entre los escritores de Leningrado.
Las personas que no han tomado ninguna posición ideológica querrían cortar los cimientos del destacamento de obreros literarios de Leningrado, demoler el aspecto ideológico de su trabajo y privar a la labor de los escritores de Leningrado de su importancia como medio de educación social.
Pero el comité central confía en que los trabajadore de las letras de Leningrado, sin embargo, encontrarán en sí mismos la fuerza para detener cualquier intento de desviarse de la creación constructiva en los diarios literarios de Leningrado, para que no vayan por el surco de la vacuidad y falta de principios, y de la conciencia política.
Se ha establecido que la línea más importante del frente ideológico, se enfrentan a tareas tremendas y de importancia internacional, y esto debería intensificar el sentido de responsabilidad de todo escritor soviético genuino hacia su pueblo, su estado y su partido, y su sentido de la importancia del deber que está llevando a cabo.
Ya sea que nuestros éxitos se ganen dentro de nuestro propio país o en el ámbito internacional, al mundo burgués no le gustan.
Como resultado de la segunda guerra mundial, la posición del socialismo se ha fortalecido. La cuestión del socialismo se ha puesto en la agenda de muchos países de Europa.
Los imperialistas y sus secuaces ideológicos, escritores, periodistas, políticos y diplomáticos, están tratando de calumniar a nuestro país en todos los aspectos que están abiertos para ellos, para ponerlo bajo falsas tinieblas, para vilipendiar al socialismo.
La tarea de la literatura soviética en estas condiciones no es solo devolver golpe por golpe toda esta vil calumnia y todos estos ataques a nuestra cultura soviética y al socialismo, sino también a hacer un ataque frontal a la degenerada y decadente cultura burguesa.
Por muy bella que sea la apariencia externa de la obra de los modernos escritores burgueses modernos en América y Europa occidental, y de sus directores de cine y productores teatrales, no pueden salvar ni mejorar su cultura burguesa, ya que su base moral es podrida y decadente. Se ha puesto al servicio de la propiedad privada capitalista, de los intereses egoístas y egocéntricos de la capa superior de la sociedad burguesa.
Un enjambre de escritores, directores de cine y productores teatrales burgueses están tratando de llamar la atención de los estratos progresistas de la sociedad de los agudos problemas de la lucha social y política, y de desviarlos a un surco de arte y literatura sin sentido y vacía que trata de mafiosos y coristas, glorificando al adúltero y las aventuras de ladrones y jugadores de casino.
¿Es apropiado que los creadores soviéticos, representantes de la cultura soviética avanzada, desempeñemos el papel de admiradores o discípulos de la cultura burguesa?
Nuestra literatura, que refleja un orden en un nivel más alto que cualquier orden democrático-burgués y una cultura manifiestamente superior a la cultura burguesa, tiene como es lógico, el derecho a enseñar la nueva moral universal a los demás pueblos.
¿Dónde se encuentra otra persona o país como el nuestro? ¿Dónde se pueden encontrar esas espléndidas cualidades humanas, cuando nuestro pueblo soviético lo demostró en la Gran Guerra Patria, y se despliega cada día en el trabajo de convertir nuestra economía, en luchar por el desarrollo pacífico y la rehabilitación material y cultural?
Nuestro pueblo está escalando peldaños de avances sociales más y más cada día. Ya no somos los rusos que éramos antes de 1917. Ya no es lo mismo nuestra Rusia, ya no es el mismo nuestro carácter. Hemos cambiado y crecido junto con los grandes cambios que han transfigurado nuestro país desde sus cimientos.
La tarea de todos los escritores soviéticos conscientes es mostrar estas nuevas y maravillosas cualidades del pueblo soviético, no solo mostrar a nuestra población como es hoy, sino mirar su futuro y ayudar a iluminar el camino a seguir.
Por muy bella que sea la apariencia externa de la obra de los modernos escritores burgueses modernos en América y Europa occidental, y de sus directores de cine y productores teatrales, no pueden salvar ni mejorar su cultura burguesa, ya que su base moral es podrida y decadente. Se ha puesto al servicio de la propiedad privada capitalista, de los intereses egoístas y egocéntricos de la capa superior de la sociedad burguesa.
Un enjambre de escritores, directores de cine y productores teatrales burgueses están tratando de llamar la atención de los estratos progresistas de la sociedad de los agudos problemas de la lucha social y política, y de desviarlos a un surco de arte y literatura sin sentido y vacía que trata de mafiosos y coristas, glorificando al adúltero y las aventuras de ladrones y jugadores de casino.
¿Es apropiado que los creadores soviéticos, representantes de la cultura soviética avanzada, desempeñemos el papel de admiradores o discípulos de la cultura burguesa?
Nuestra literatura, que refleja un orden en un nivel más alto que cualquier orden democrático-burgués y una cultura manifiestamente superior a la cultura burguesa, tiene como es lógico, el derecho a enseñar la nueva moral universal a los demás pueblos.
¿Dónde se encuentra otra persona o país como el nuestro? ¿Dónde se pueden encontrar esas espléndidas cualidades humanas, cuando nuestro pueblo soviético lo demostró en la Gran Guerra Patria, y se despliega cada día en el trabajo de convertir nuestra economía, en luchar por el desarrollo pacífico y la rehabilitación material y cultural?
Nuestro pueblo está escalando peldaños de avances sociales más y más cada día. Ya no somos los rusos que éramos antes de 1917. Ya no es lo mismo nuestra Rusia, ya no es el mismo nuestro carácter. Hemos cambiado y crecido junto con los grandes cambios que han transfigurado nuestro país desde sus cimientos.
La tarea de todos los escritores soviéticos conscientes es mostrar estas nuevas y maravillosas cualidades del pueblo soviético, no solo mostrar a nuestra población como es hoy, sino mirar su futuro y ayudar a iluminar el camino a seguir.
Un escritor no puede etiquetar y pasar de largo los acontecimientos. Le corresponde a él marchar en las filas más importantes del pueblo y señalarles el camino de su desarrollo. Debe educar a la gente y armarla ideológicamente, guiándose por el método del realismo socialista. Estudiando nuestra vida, examinando con atención la conciencia colectiva, e intentando obtener una comprensión más profunda de los procesos de nuestro desarrollo.
Al mismo tiempo que seleccionamos los mejores sentimientos y cualidades del ser humano soviético, y le revelamos su futuro, tenemos que mostrarle a nuestra colectividad cómo podría ser, y castigar las supervivencias del atrasado ayer, que obstaculizan el progreso del pueblo soviético. Los escritores soviéticos deben ayudar a la población, al estado y al partido a educar a nuestros jóvenes para que sean optimistas, tengan confianza en sus propias fuerzas y no teman las dificultades.
Mostrar claramente como los políticos y escritores burgueses quieren esforzarse por ocultar la verdad de los logros del sistema soviético y la cultura soviética. Por más que se esfuercen por levantar una cortina de hierro para evitar que la verdad sobre la Unión Soviética para que no penetre en los pueblos del extranjero, emplean todas las tacticas posibles. Porque quieren menospreciar el genuino crecimiento y alcance de la cultura soviética, pero son necios porque todos sus esfuerzos están destinados al fracaso.
Conocemos muy bien la fuerza y las ventajas de nuestra cultura. Basta recordar el gran éxito de nuestras delegaciones culturales en el extranjero, de nuestros desfiles de cultura física, etc. No nos corresponde a nosotros arredrarnos a todo lo que es extraño, o estar pasivamente a la defensiva.
Si en su apogeo, el orden feudal y la burguesía fueron capaces de crear arte y literatura afirmando el establecimiento del nuevo orden y cantando sus alabanzas, los que formamos un nuevo orden socialista que encarna todo lo mejor de la historia de la civilización y la cultura, estamos aún en mejor forma para crear la literatura más avanzada del mundo, superando con creces los mejores ejemplos literarios de tiempos pasados.
¿Qué es lo que el comité central solicita y desea?
El comité central del partido desea que los miembros y escritores del partido de Leningrado entiendan claramente que ha llegado el momento de que elevemos nuestro trabajo ideológico a un alto nivel. Se invitará a la joven generación soviética a consolidar la fuerza y el poder del sistema socialista soviético, a aprovechar al máximo las fuerzas motrices de la sociedad soviética para promover nuestro progreso material y cultural.
Para llevar a cabo estas grandes tareas, la generación joven debe ser educada para ser firme y alegre, no para obstaculizar las dificultades, sino para encontrar y saber cómo superarlas. Nuestro pueblo tiene que estar compuesto por personas educadas en altos ideales, gustos y demandas morales y culturales.
Para ello, es necesario que nuestra literatura, nuestras revistas, no se mantengan alejadas de las tareas del día, sino que ayuden al partido y al pueblo a educar a nuestros jóvenes en el espíritu de la devoción suprema al sistema y al servicio del bienestar soviético en el país. Para proyectar los intereses de clase de la población.
Al mismo tiempo que seleccionamos los mejores sentimientos y cualidades del ser humano soviético, y le revelamos su futuro, tenemos que mostrarle a nuestra colectividad cómo podría ser, y castigar las supervivencias del atrasado ayer, que obstaculizan el progreso del pueblo soviético. Los escritores soviéticos deben ayudar a la población, al estado y al partido a educar a nuestros jóvenes para que sean optimistas, tengan confianza en sus propias fuerzas y no teman las dificultades.
Mostrar claramente como los políticos y escritores burgueses quieren esforzarse por ocultar la verdad de los logros del sistema soviético y la cultura soviética. Por más que se esfuercen por levantar una cortina de hierro para evitar que la verdad sobre la Unión Soviética para que no penetre en los pueblos del extranjero, emplean todas las tacticas posibles. Porque quieren menospreciar el genuino crecimiento y alcance de la cultura soviética, pero son necios porque todos sus esfuerzos están destinados al fracaso.
Conocemos muy bien la fuerza y las ventajas de nuestra cultura. Basta recordar el gran éxito de nuestras delegaciones culturales en el extranjero, de nuestros desfiles de cultura física, etc. No nos corresponde a nosotros arredrarnos a todo lo que es extraño, o estar pasivamente a la defensiva.
Si en su apogeo, el orden feudal y la burguesía fueron capaces de crear arte y literatura afirmando el establecimiento del nuevo orden y cantando sus alabanzas, los que formamos un nuevo orden socialista que encarna todo lo mejor de la historia de la civilización y la cultura, estamos aún en mejor forma para crear la literatura más avanzada del mundo, superando con creces los mejores ejemplos literarios de tiempos pasados.
¿Qué es lo que el comité central solicita y desea?
El comité central del partido desea que los miembros y escritores del partido de Leningrado entiendan claramente que ha llegado el momento de que elevemos nuestro trabajo ideológico a un alto nivel. Se invitará a la joven generación soviética a consolidar la fuerza y el poder del sistema socialista soviético, a aprovechar al máximo las fuerzas motrices de la sociedad soviética para promover nuestro progreso material y cultural.
Para llevar a cabo estas grandes tareas, la generación joven debe ser educada para ser firme y alegre, no para obstaculizar las dificultades, sino para encontrar y saber cómo superarlas. Nuestro pueblo tiene que estar compuesto por personas educadas en altos ideales, gustos y demandas morales y culturales.
Para ello, es necesario que nuestra literatura, nuestras revistas, no se mantengan alejadas de las tareas del día, sino que ayuden al partido y al pueblo a educar a nuestros jóvenes en el espíritu de la devoción suprema al sistema y al servicio del bienestar soviético en el país. Para proyectar los intereses de clase de la población.
Los escritores soviéticos, y todos nuestros trabajadores ideológicos, están ahora en la primera línea de combate. Nuestras tareas en el frente ideológico, y sobre todo las de la literatura, no se han eliminado, sino que por el contrario, son cada vez más importantes en las condiciones del desarrollo pacífico.
No se trata de eliminar de la literatura el abordaje de los problemas contemporáneos, lo que quiere el pueblo, el estado y el partido, es la incursión activa de la literatura en todos los aspectos de la vida soviética.
Los bolcheviques dan un gran valor a la literatura y tienen una clara percepción de su gran misión histórica de reforzar la unidad moral y política de la población, para educarla y consolidar sus filas. El comité central desea que alimentemos abundantemente el espíritu humano, considerando el logro de la riqueza cultural como una tarea principal del socialismo.
El comité central del partido se siente seguro de que el destacamento de la literatura soviética de Leningrado es moral y políticamente sólido, y rápidamente corregirá sus errores y tomará su lugar en las filas de la literatura soviética.
El comité central se siente seguro de que los errores en el trabajo de los escritores de Leningrado serán superados, y el trabajo ideológico de la organización del partido de Leningrado pronto se elevará al nivel ahora requerido en interés del partido, del pueblo y del estado".
En defensa de la filosofía marxista.
La vida de Andrei Zhdánov fue la vida de un destacado leninista, profundamente marxista. Zhdánov era fiel al marxismo y, como Lenin, emprendió una lucha implacable contra los enemigos del marxismo, que eran los enemigos del proletariado. Nunca se convirtió en lo que despreciaba, un "vegetariano desdentado" en la filosofía.
Uno de sus últimos discursos teórico-prácticos importantes se pronunció en una conferencia de trabajadores de filosofía soviéticos realizada en 1947. Hace un resumen del concepto de la corrupción por parte de la ideología burguesa después de la victoria de la URSS en la Gran Guerra Patriótica, Zhdánov dijo:
"Hoy en día, el centro de la lucha contra el marxismo se ha desplazado a América y Gran Bretaña. Todas las fuerzas del oscurantismo y la reacción se han puesto al servicio de la lucha contra el marxismo.
Traídos de nuevo y puestos al servicio de la filosofía burguesa, se encuentran los instrumentos de la democracia atómica, la anticuada armadura del oscurantismo y el clericalismo: el Vaticano y la teoría racista, el rabioso nacionalismo y la decaída filosofía idealista, la prensa amarilla mercenaria y el arte burgués depravado.
Pero al parecer todo esto no es suficiente. Hoy, bajo el estandarte de la lucha "ideológica" contra el marxismo, se están movilizando grandes reservas. Se reclutan gángsters, proxenetas, espías y elementos criminales.
Déjenme tomar al azar un ejemplo reciente. Como se informó hace unos días en "Izvestia", la revista "Les Temps Modernes", editada por el existencialista Sartre, anuncia como una nueva revelación un libro del escritor Jean Genet, "El diario de un ladrón", que comienza con las siguientes palabras:
Traición, robo y homosexualidad: estos serán mis temas clave. Existe una conexión orgánica entre mi gusto por la traición, la ocupación del ladrón y mis aventuras amorosas.
El autor conoce manifiestamente su negocio. Las obras de teatro de Jean Genet se presentan con mucho brillo en el escenario parisino y el propio Jean Genet recibe una lluvia de invitaciones para visitar América. Tal es la "última palabra" de la cultura burguesa.
Sabemos por la experiencia de nuestra victoria sobre el fascismo, lo que es una filosofía idealista, de callejón sin salida, que ha llevado a naciones enteras. Ahora aparece volver en su nuevo y repulsivamente carácter tétrico, que refleja toda la profundidad de la errática y repugnante decadencia de la burguesía.
Los gansteres y delincuentes depravados como filósofos, este es el límite de la decadencia y la ruina. Sin embargo, estas fuerzas aún tienen vida, todavía son capaces de envenenar la conciencia de las masas.
La ciencia burguesa contemporánea proporciona al clericalismo y al idealismo nuevos argumentos que deben ser expuestos sin piedad. Podemos tomar como ejemplo la teoría del astrónomo inglés Eddington de las constantes físicas del universo, que conduce directamente al misticismo pitagórico de los números que, de fórmulas matemáticas, deducen "constantes esenciales" como el número apocalíptico 666, etc.
Muchos seguidores de Einstein, al no comprender el proceso dialéctico del conocimiento, la relación de la verdad absoluta y relativa, transponen los resultados del estudio de las leyes del movimiento de la esfera finita y limitada del universo. A todo el universo infinito y llevan a la idea de la naturaleza finita del mundo, su limitación en el tiempo y el espacio.
El astrónomo Milne incluso ha "calculado" que el mundo fue creado hace 2 mil millones de años. Probablemente sería correcto aplicar a esos científicos ingleses las palabras de su gran compatriota, el filósofo Bacon, sobre aquellos que convierten "la impotencia de su ciencia en una difamación contra la naturaleza".
En una medida similar, los subterfugios kantianos de los físicos atómicos burgueses contemporáneos, los llevan a deducciones del "libre albedrío" del electrón, y a los intentos de representar la materia como solo una combinación de ondas y otras tonterías similares.
Aquí hay un campo de actividad colosal para nuestros filósofos, que deben analizar y generalizar los resultados de la ciencia natural contemporánea, recordando el consejo de Engels de que "el materialismo con cada descubrimiento de la época, incluso en la esfera de la ciencia natural ... tiene que cambiar su forma". (Frederick Engels, Ludwig Feuerbach, capítulo 2)
¿Sobre quién, si no es sobre nosotros, la tierra del marxismo victorioso y sus filósofos, se encomienda la tarea de encabezar la lucha contra la ideología corrupta y burguesa de base? ¿Quién si no, deberíamos asestar golpes aplastantes contra él?
Muerte y legado
El camarada Zhdánov no vivió mucho después de pronunciar este discurso, falleció en agosto de 1948. Sus contemporáneos, Pospelov y Gorkin, vivieron hasta casi la década de 1980, y tuvieron la cima de sus carreras en los años 50 y 60.
Zhdánov murió temprano, al igual que su compañero cercano Shcherbakov, y sus muertes fueron reportadas en 1953 como atribuidas a la conspiración de los médicos, que, después de la muerte de Stalin en marzo de 1953, se dijo que había sido una fabricación de Lavrenti Beria y Viktor Abakumov. .
Zhdánov, Shcherbakov y Stalin parecen haber muerto a la espera de tratamiento médico. Abakumov y Beria murieron por muertes violentas. A Andrei Zhdánov lo sobrevivió su hijo Yuri, quien, como trabajador científico en la URSS, se convirtió en profesor de la universidad de Rostov.
Al repasar la vida de a Andrei Zhdánov, lo recordamos como un gran bolchevique, un estadista soviético y un propagandista talentoso. Fue producto de la Gran Revolución Socialista de octubre, y al llevarlo a su contexto histórico, lejos de disminuir su importancia histórica, lo aumenta
El astrónomo Milne incluso ha "calculado" que el mundo fue creado hace 2 mil millones de años. Probablemente sería correcto aplicar a esos científicos ingleses las palabras de su gran compatriota, el filósofo Bacon, sobre aquellos que convierten "la impotencia de su ciencia en una difamación contra la naturaleza".
En una medida similar, los subterfugios kantianos de los físicos atómicos burgueses contemporáneos, los llevan a deducciones del "libre albedrío" del electrón, y a los intentos de representar la materia como solo una combinación de ondas y otras tonterías similares.
Aquí hay un campo de actividad colosal para nuestros filósofos, que deben analizar y generalizar los resultados de la ciencia natural contemporánea, recordando el consejo de Engels de que "el materialismo con cada descubrimiento de la época, incluso en la esfera de la ciencia natural ... tiene que cambiar su forma". (Frederick Engels, Ludwig Feuerbach, capítulo 2)
¿Sobre quién, si no es sobre nosotros, la tierra del marxismo victorioso y sus filósofos, se encomienda la tarea de encabezar la lucha contra la ideología corrupta y burguesa de base? ¿Quién si no, deberíamos asestar golpes aplastantes contra él?
Muerte y legado
El camarada Zhdánov no vivió mucho después de pronunciar este discurso, falleció en agosto de 1948. Sus contemporáneos, Pospelov y Gorkin, vivieron hasta casi la década de 1980, y tuvieron la cima de sus carreras en los años 50 y 60.
Zhdánov murió temprano, al igual que su compañero cercano Shcherbakov, y sus muertes fueron reportadas en 1953 como atribuidas a la conspiración de los médicos, que, después de la muerte de Stalin en marzo de 1953, se dijo que había sido una fabricación de Lavrenti Beria y Viktor Abakumov. .
Zhdánov, Shcherbakov y Stalin parecen haber muerto a la espera de tratamiento médico. Abakumov y Beria murieron por muertes violentas. A Andrei Zhdánov lo sobrevivió su hijo Yuri, quien, como trabajador científico en la URSS, se convirtió en profesor de la universidad de Rostov.
Al repasar la vida de a Andrei Zhdánov, lo recordamos como un gran bolchevique, un estadista soviético y un propagandista talentoso. Fue producto de la Gran Revolución Socialista de octubre, y al llevarlo a su contexto histórico, lejos de disminuir su importancia histórica, lo aumenta
Fuente original:
https://www.cpgb-ml.org/2018/10/23/news/culture/andrei-zhdanov-principles-underlying-soviet-literature-and-art-2/
No hay comentarios:
Publicar un comentario