22 de febrero de 2025

Kim Jong Un da inicio a la construcción de una Empresa de Maricultura* de Ragwon, uno de los distritos más pequeños de Corea y con una base económica débil

Por ACNC, enviado por la KFA (Asociación de Amistad con Corea Popular). Añadidos de la AAHS.

Según el plan del desarrollo local de 2025 lanzado por el histórico 11º Pleno del 8º Período del Comité Central del Partido del Trabajo de Corea, se construirá en el distrito Ragwon de la provincia de Hamgyong del Sur una moderna base de cultivo marítimo de gran envergadura.

El año pasado, el estimado camarada Kim Jong Un, sugirió levantar la Empresa de Maricultura de la ciudad de Sinpho como modelo del cultivo marítimo de la nueva época, abriendo así la radiante perspectiva de la independencia económica de las ciudades y distritos costeros.

En la reunión ampliada del 11º Pleno del 8º Período del Comité Central del PTC presentó la tarea honrosa de edificar en el distrito Ragwon una empresa de maricultura avanzada y adecuada a la situación local y, a la vez viviendas, para convertir la zona con aldeas de pescadores, en un paraíso ideal del pueblo que simboliza la nueva civilización del socialismo, con el propósito de rehabilitar la industria pesquera del país con la maricultura como esfera principal, y mejorar radicalmente el fundamento económico de la economía local y la vida de la población.

En virtud de su inconmovible voluntad de ofrecer cuanto antes una felicidad envidiable a los habitantes locales, la gran campaña de construcción destinada a materializar la política del desarrollo local se realiza con una profundidad y amplitud cada vez mayor, imprimiendo pasos agigantados en su avance.

Esta batalla gigantesca evidencia el noble ideal político, y la admirable capacidad creadora y práctica de nuestro gran Partido, y el Estado socialista, que abren una era resplandeciente de la primacía de las masas populares.

Tuvo lugar el 14 de febrero la ceremonia de comienzo de la construcción de la Empresa de Maricultura del distrito Ragwon.

En el lugar de la ceremonia, eran palpables la plena disposición de los constructores militares bien deseosos de confirmar la justeza y vitalidad de la política del Partido, con el desarrollo de la economía local y la risa dichosa de los moradores locales, al erguir en esta comarca una creación original del cambio local, otro paraíso en el Mar Este, con el continuo empeño por la prosperidad eterna del Estado y el fomento del bienestar del pueblo, así como el júbilo de los habitantes distritales que perciben en carne propia una nueva vida palpitante.

El estimado camarada Kim Jong Un asistió al acto.

Jo Yong Won, Pak Jong Chon y No Kwang Chol participaron en la ceremonia, junto con cuadros y trabajadores de la referida provincia y distrito y los constructores militares.

Cuando el Secretario General del PTC llegó al lugar, todos los participantes le dieron vítores expresando su infinita gratitud a este destacado Líder de la revolución y gran Padre del pueblo, quien lleva adelante con tesón la gran causa secular de la prosperidad local en busca del desarrollo simultáneo y equilibrado de todo el país, en su incesante trayecto de abnegación al pueblo, que se escribirá con letras mayúsculas en la historia de la prosperidad de la patria.

El Secretario General respondió a la multitud, con la mano en alto, bendiciendo a todos los habitantes y funcionarios del distrito que acogen un momento histórico que augura el devenir de una mayor felicidad.

Hoy iniciamos la construcción de esta segunda base, aún más moderna de maricultura, la primera fue la de la ciudad de Sinpho, de acuerdo con la política del Partido de desarrollar y aprovechar los recursos naturales y económicos de las localidades, dijo.

Luego de decidir en su 11º Pleno del 8º Período la construcción de la Empresa de Maricultura del Distrito Ragwon, el CC del PTC estudió, consultó y revisó desde el inicio del año muchos asuntos como la determinación del lugar de construcción apropiado y el diseño arquitectónico y tomó medidas concernientes señaló, y añadió que él mismo escogió dicho lugar.

Rodeado por tierra en sus tres lados, este es un lugar muy ideal para construir una empresa de maricultura porque no recibe las desfavorables influencias oceanográficas y meteorológicas, ofrece ventajas para construir un embarcadero y rompeolas, está muy cerca del criadero, abunda en la fauna y flora marítimas y cuenta con un excelente ambiente oceanográfico y ecológico, apuntó.

Hace falta construir, además de una moderna empresa de maricultura, las viviendas que realzan las peculiaridades de la zona costera y regalarlas al distrito del poblado pesquero más hermoso del mundo, acentuó. Con gran satisfacción propuso llamarlo "Ragwonpho".

Dijo que la gran perspectiva del desarrollo de Ragwon, uno de los distritos más pequeños del país y con una base económica débil, está en aprovechar bien el mar. Continuó que su deseo es prepararle al distrito a un firme cimiento de su desarrollo, y convertirlo en el enorgullecedor modelo del paraíso socialista, para que la localidad prospere eternamente tal como significa su nombre.

Subrayó con orgullo que si se construye esta base pesquera más singular y excelente, como ejemplo de la Empresa de Maricultura de la ciudad de Sinpho, y se levanta en esta aldea pesquera espectacular, que nadie ha visto hasta ahora, esto será una muestra palpable de la justeza y perspectiva de la política del desarrollo local que implementa nuestro Partido, un modelo que simboliza los futuros cambios del distrito Ragwon y adornará una página de su historia.

Enfatizó que como resultado orgulloso de los esfuerzos de un año, para implementar la política del Partido sobre el desarrollo local, durante más de un mes desde finales del año pasado, tuvieron lugar casi a diario las ceremonias inaugurales de las fábricas de la industria local, en las regiones que ocupan un décimo del territorio nacional. Este hecho evidencia que el ámbito de nuestra lucha, se ha ensanchado considerablemente y que ahora tenemos un motor potente para el avance de nuestra causa.

Apuntó que en adelante el Partido defenderá con más firmeza la demanda, los derechos y los intereses del pueblo, y que en este sentido esta ceremonia constituye una buena oportunidad para reafirmar la invariable posición de principios del Partido y el Gobierno, que sirven con total entrega al pueblo.

En nuestro país está previsto, que la maricultura sea un sector de los más importantes de la economía, porque esta explotación de recursos, va a tener una rentabilidad y  perspectivas de crecimiento, ya confirmadas, que aseguran con certeza el desarrollo de las ciudades y distritos costeros, dijo. Aclaró el rumbo y las medidas para aprovechar eficientemente los recursos marítimos en esas ciudades y distritos, a base de los estudios y análisis científicos, sobre las condiciones naturales y geográficas y el ambiente ecológico marítimo.

El futuro de Ragwon depende totalmente de sus dueños, subrayó e instó a los cuadros y trabajadores distritales a enfrascarse en la industria marítima tomándola como un asunto de vida o muerte y abrir un nuevo horizonte, propio del distrito, a la maricultura.

Se refirió a la necesidad de vigorizar con nuestra lucha resuelta y milagros incesantes, en la nueva era de prosperidad integral y de cambios profundos, para el nuevo desarrollo que todo el pueblo acogerá con alegría, disfrutando de una vida mejorada cualitativamente.

Expuso una vez más, su invariable voluntad de promover con energía la gran causa de la metamorfosis local destinada a hacer realidad el anhelo del pueblo.

El Secretario General dio la primera palada de la construcción.

Volvieron a estallar las estruendosas aclamaciones de vivas, y se lanzaron los fuegos artificiales en el lugar del acto, donde todos expresaban su plena confianza a nuestro gran Partido.

Saludando a la devoción y empeño de los militares, por la mayor felicidad del pueblo en fiel apoyo al propósito del Partido, el mandatario expresó su confianza y esperanza de que ellos levanten una ideal aldea pesquera al estilo coreano, que provoque la admiración de todo el mundo, y creen nuevos milagros de la transformación de localidades con su lealtad infinita, temperamento audaz y singular temple de creación.

Todos los constructores militares grabaron en lo profundo de corazón su gloriosa misión, como responsables y ejecutores de la gran revolución, y tomaron la firme decisión de ostentar con orgullo, el valioso nombre de nuestro ejército a la vanguardia de la lucha, por realizar la sagrada causa del desarrollo local de la nueva época que orienta nuestro Partido.

La ceremonia fue una ocasión para volver a demostrar la invariable voluntad de nuestro Partido, de convertir todas las ciudades y distritos del país en lugares que logran el desarrollo independiente y multilateral, en zonas civilizadas, ricas y confortables para vivir. Lograr el espíritu e ímpetu de la Corea Socialista, que obtiene los avances y saltos incesantes hacia el futuro próspero de nobles ideales y gran aspiración.


Notas: 
* La maricultura es una rama muy especializada de la acuicultura (el cultivo de peces en estanques o zonas interiores), involucrada en el cultivo de organismos marinos. La gran diferencia es que los organismos vivos son mantenidos y capturados en estructuras navales ubicadas en mar abierto. Este desarrollo se realiza en una sección cerrada del océano, a diferencia de la Acuicultura que son como especie de jaulas en ríos o costas, tierras adentro.​ 
Los frutos obtenidos por los maricultores, son peces marinos, ostras, y algas en mar abierto, o en zonas limítrofes a la costa, muy cercana a las comunidades locales. 
Esta actividad productiva requiere una metodología y análisis previo más científico, con un compromiso constante con el entorno marino, que requiere una monitorización tanto del pescado como de las mareas. Por ello su operativa, es diferente a los estudios requeridos para los sistemas de producción en granjas-estanques tierras adentro. Por ello, la maricultura tiene tanta especialización pues a los requerimientos batimétricos, de las corrientes, altura de olas, lleva parejo a una determinada evaluación de las estructuras navales apropiadas a emplear, que serán seleccionadas según el organismo a cultivar, dando lugar a una mayor y mejor alimentación humana, buscando la eliminación gradual de las instalaciones cárnicas y de la pesca no sostenible. 
Todas las referencias consultadas, indican que el pescado y productos marinos obtenidos por métodos de maricultivos, se consideran de mayor calidad que los peces criados en estanques o tanques, y ofrecen mayores opciones de especies para el consumo humano. 
 

13 de febrero de 2025

Mañana nacerá la historia

Bandera roja ondeando


Poema de Pepe Sánchez.


Mañana nacerá el hombre.

No será moldeado del barro

ni por Dios ni por el Señor.

Tampoco nacerá por deseo vano

ni en un club ni del alcohol.


Nacerá cuando encuentre a su hermano,

cuando vea al enemigo, descubra el valor,

entierre mitos y falsos sueños

y grite: ¡Es la hora, compañero!


Mañana nacerá la mujer.

No será de la costilla de su amo

ni de la norma ni de la blanca ilusión.

Menos aún del rezo temprano

ni del parto, el capricho o el temblor.


Nacerá cuando asuma su cargo,

cuando vea al enemigo, descubra el valor,

florezca la verdad de sus cadenas

y grite: ¡La hora llegó, compañera!


Mañana nacerá la Historia.

De tanta herida, de tantos llantos,

de toda la sangre, de todo el sudor, 

la historia crecerá hasta los cantos

que ensalzan el gozo y la labor.


Nacerá como los rayos y los abrazos,

de la necesidad hasta el amor.

Amor de hombre y mujer verdaderos

Historia de mujer y hombre: compañeros.

7 de febrero de 2025

¿Fueron los fusilamientos en Katyn una provocación de Goebbels?

Yuri Zhukov

Yuri Nikolaévich Zhúkov

Por Nashi Novosti. Traducido por Marina Svetlova.

Los fusilamientos en Katyn fueron una provocación de Goebbels. Esta es la opinión del famoso historiador Yuri Zhúkov.


La persistente polémica sobre los fusilamientos de Katyn en 1940 cerca de Smolensk, aún continúa en Polonia y Rusia. Aunque se han escrito miles de artículos, publicados cientos de libros, filmado docenas de programas documentales de televisión, a partir de montañas de archivos desclasificados. 

¿Por qué todavía no es posible poner fin a esta historia? ¿Cómo separar la verdad de la mentira? Le pedimos al famoso historiador ruso Yuri Zhúkov que respondiera a estas y otras preguntas.

ARITMÉTICA POLÍTICA


- Yuri Nikolayévich, por la mayoría de los científicos rusos y polacos, los políticos de los dos países han acordado durante mucho tiempo, que los disparos a los polacos en Katyn en la primavera de 1940 fueron cometidos por agentes de la NKVD de la URSS. ¿Estás de acuerdo con esto?


- Solo puedo estar de acuerdo con una cosa: en Katyn se disparó a soldados, principalmente polacos. Pero la fecha exacta de esta ejecución, el número de muertos y su nacionalidad deben ser determinados por una investigación judicial imparcial.

- A juzgar por los materiales de archivo publicados a principios de los años 90, un total de 21.857 prisioneros polacos fueron fusilados. Pero la investigación de la Fiscalía Militar Principal de Rusia, que finalizó en 2004, confirmó que los "tribunales" del NKVD condenaron a muerte a 14.542 prisioneros de guerra polacos. ¿Por qué hay tanta discrepancia en las cifras?

- Los números siguen siendo un asunto oscuro. Quien quiera, por otro lado puede pensar así. En cuanto a los "crímenes", los mismos documentos lo explican: 

No estamos hablando de oficiales y generales del ejército polaco, sino de fascistas, de los carceleros que se mancharon con el asesinato de soldados del Ejército Rojo capturados en 1920-1921, que torturaron a los comunistas que estaban en el campo de concentración de Bereza Kartúzskaya, de los gendarmes que reprimieron los disturbios de los campesinos bielorrusos y ucranianos, de los llamados "osadniks", ex legionarios que se convirtieron en colonizadores de las tierras bielorrusas y ucranianas.


PUNTO DE REFERENCIA

- ¿Y cómo empezó el "caso Katyn" en general?

- La presencia de fosas comunes en el bosque de Katyn, fue anunciada por primera vez en 1943 por representantes del Tercer Reich, cuyas tropas ocuparon la región de Smolensk durante la ofensiva contra la URSS. La Unión Soviética, por supuesto, negó cualquier participación en los supuestos fusilamientos de 1940. Y después de la liberación de la región de Smolensk por las tropas soviéticas, Nikolái Burdenko creó una comisión, que llevó a cabo su propia investigación y concluyó que las tropas de ocupación alemanas dispararon a ciudadanos polacos en Katyn en 1941.


—¿Cree que así sucedió realmente?..

- Si, así lo creo. Y de hecho, las primeras noticias son realizadas por los alemanes. El 13 de abril de 1943, Goebbels anunció que los cuerpos de 12.000 oficiales polacos habían sido encontrados cerca de Smolensk. Es decir, fue Goebbels quién empezó a hablar de estos asuntos...

- ¿Y cómo se encontraron los cuerpos?, hubo una guerra, hubo batallas...

- Supuestamente, a finales de marzo de 1943, los residentes locales informaron sin ninguna lógica, a una patrulla de la gendarmería de campaña alemana, que hacía 3 años escucharon disparos y gritos cerca de Katyn. Pero, perdóneme, nunca se supo al contrario si alguien escuchó algo...

- Sobre todo en tiempos de guerra...

- Mas, por alguna razón, los alemanes de repente comienzan a cavar. Por lo general, no se buscan tumbas al albedrío, sino que abren  "puntualmente" unas tumbas.


- ¿Y dónde sucede?

- Y esto sucede al oeste de Smolensk, entre las estaciones de Katyn y Gnezdovo. Este lugar no se llama Katyn, sino Kozy Gory. Se trata de una pequeña parcela de tierra entre la vía férrea y la autopista que va de Moscú a Minsk... Y entonces los alemanes, como si tuvieran detectores de minas especiales o dispositivos de búsqueda, dijeron: ¡hemos encontrado los cadáveres de 12 mil polacos!


- ¿Y cómo se probó esa afirmación, con la ayuda de documentos fotográficos, exámenes de los cuerpos?

- Los alemanes invitaron a la Cruz Roja Polaca a participar en la exhumación y el reconocimiento de los cadáveres. Y los polacos que servían a los alemanes aceptaron encantados. Pero la Cruz Roja Internacional se negó. Y los alemanes lograron convocar sus expertos, solamente de los países ocupados: Hungría, Rumania, Finlandia. Es decir, títeres. 


POR VENGANZA

- Entonces, ¿Cuándo la guerra estaba avanzada, los alemanes eligieron a su equipo de expertos?

- Sí, los alemanes abrieron las fosas, exhumaron menos de mil cadáveres. ¡Pero anunciaron 12 mil!

- ¿Y por qué surgió este caso en abril de 1943?

- A principios de febrero de 1943 terminó la batalla de Stalingrado. El 6.º Ejército de Paulus fue capturado, además del 4.º Ejército Panzer. Y al mismo tiempo derrotamos y capturamos al 3º y 4º ejércitos rumanos y a otro ejército italiano. Un ejército húngaro fue destrozado también en el frente de Voronezh. Todo esto hizo pedazos la invencibilidad nazi. En Alemania se declaró luto nacional. La Alemania hitleriana, nunca había conocido una derrota semejante en toda la historia de la guerra, por primera vez sucedió una catástrofe así...

- Es decir, ¿los "fusilamientos de Katyn" fue una especie de maniobra de respuesta de la propaganda alemana?

- Estoy completamente seguro que fue una doble jugada. Porque Berlín comprendió que tan pronto como comenzara la liberación de nuestro territorio, descubriríamos las abominaciones y atrocidades de los invasores nazis. Berlín no descartó que alemanes, italianos y rumanos comenzaran a rendirse. Así que al astuto Goebbels se le ocurrió este "brillante" plan: poner a los pueblos en contra de los soviéticos. Incluidos los polacos. Amenazaban: "Vosotros, polacos, rendíos", o estos "comisarios judíos" os fusilarán inmediatamente, como fusilaron a vuestros compatriotas.

- Pero, ¿Cómo se relacionó todo esto con el "caso Katyn"?

- Las pruebas marcan todas las evidencias. Nuestro Ejército Rojo en el 39, libera las tierras bielorrusas y ucranianas de la ocupación fascista polaca, y al mismo tiempo captura a 130 mil soldados de ese ejército polaco. Pero, ¿qué pasa después? Inmediatamente, por orden de Beria, se licencia a 85.000 polacos, en su mayoría soldados. Hoy los polacos nos culpan de haber fusilado a 20.000 de los 45.000 restantes... Pero si se nos acusa de fusilar a 20.000 polacos, ¿de dónde salió el ejército de 75.000 hombres del general Anders, de dónde salió la 1ª División Kościuszko? ¿Estos tipos se han levantado de sus tumbas, o qué?


¿QUÉ NOS DICEN LOS ARCHIVOS?


- Cuando hurgué en los documentos de los archivos sobre Katyn, también vi las cartas de Beria a Stalin, en las que se escribe algo así como lo siguiente: "Querido camarada Stalin, un gran número de polacos permanecieron en la retaguardia. Son enemigos despiadados, gente que odia al régimen soviético". Y allí, recuerdo, que la cifra citada fue alrededor de 14 mil...

-Exactamente. Pasemos a este documento, que muchos discuten... 

Este es falso. ¿Por qué? Aquí vemos una hoja de papel. ¿Cómo se escribe una resolución después de leerla? De abajo hacia arriba oblicuamente. En este documento, es todo lo contrario. Era como si la gente diera la vuelta a la página y firmara. Esto es lo primero que llama la atención de quienes han comenzado a estudiar este documento. A lo largo de los años, he tenido en mis manos más de un documento escrito por Beria y enviado al Politburó. Todas ellas, en estas notas de Beria, estaban escritas en un magnífico papel, llamado marfil (uno muy grueso, con un tinte amarillento, liso), y en la esquina superior izquierda había un sello: Comisario del Pueblo de Asuntos Internos de la URSS, Beria. 

En este papel hay un sello: Comisariado del Pueblo de Asuntos Internos. Es decir, papel destinado a la correspondencia entre departamentos. Este no es el membrete personal de Beria. Así que este documento tiene una peculiaridad. 

Pasé más de 20 años en los archivos con este tipo de documentos. Se escribían en una página, un máximo de una página y un tercio. Porque nadie quería leer grandes y largos escritos. Por lo tanto, quiero hablar de nuevo sobre el documento que se considera clave. ¡Pero éste, tiene cuatro páginas! Además, ahí hay otro truco. En dichos documentos se omitían los números y apellidos. Para que la mecanógrafa no supiese nada. Y entonces Beria, antes de firmar, ¿añadió algo a mano?.

- ¿Estos elementos "obligatorios" de la cancillería de Beria también están ausentes aquí?

- Por eso digo: el documento es clave, por el que asumimos la culpa, ¡pero la realidad es otra, no fue reconocido como auténtico por el Tribunal Supremo de la Federación Rusa!


PISTOLAS Y BALAS

- Ahora un punto más. Discerniendo. Te sugiero que te conviertas en Beria por un minuto.

- Gracias, pero apenas puedo "meterme en el papel"...

- Imagina que recibiste el permiso de Stalin para disparar a los prisioneros de guerra polacos. Están recluidos en tres campos. ¿Cómo vas a fotografiarlos, en el acto o los llevarás a algún lugar?

"Si yo hubiera sido Beria, los habría llevado a algún lugar más profundo en el bosque, lejos de la vista...

- Y más al este. O en el acto, para no cargarlos en los ferrocarriles. ¿Por qué, entonces, llevamos a estos prisioneros al oeste y los fusilamos en el lugar llamado Katyn? ¿No te parece demasiado extraño?

—¿Cómo leíste esta cosa tan extraña?

- Y así, sucedió muy probablemente, los alemanes fueron disparando, entonces ya estuvieron preocupándose por ocultar su crimen.

Y aquí también salta una gran duda. ¿De dónde sacó nuestra NKVD una Walther alemana según las pruebas, y cartuchos alemanes para disparar a los prisioneros en la nuca, de modelos alemanes?

- ¿Se ha comprobado que el tiroteo se llevó a cabo por una Walther?

-¡Claro! Desde el principio.

- Pero algunos expertos dicen, que algunas unidades de la NKVD también estaban armadas con armas alemanas.

- Pueden decir cualquier cosa. Con el fin de demostrar que estábamos armados con pistolas alemanas de un calibre inusual, por favor, tiene que presentarse documentos que indiquen  la compra de pistolas y cartuchos. Tiene que haber pruebas o indicios.

—¿Y qué, todavía no existen?

No. Y, al parecer, no pueden existir. Pero, vamos más allá. Las manos de los prisioneros estaban atadas con cordeles de papel. Alemanes. Entonces nosotros no teníamos cuerdas de papel.


AFIRMACIONES "ETERNAS"

¿Y cuál es la principal acusación, que Polonia sigue lanzando contra Rusia en relación con Katyn?

- Que por orden de nuestras autoridades, 20-25 mil polacos, la flor del ejército y de la intelectualidad polaca, fueron fusilados.

- ¿Y admitimos plenamente todas las acusaciones de la parte polaca?

- Sí. Yo habría presentado una contrademanda contra ellos. Por el asesinato de soldados del Ejército Rojo que estuvieron en cautiverio polaco en los años 20 y 21. Y está luego demostrado que los polacos, según diversas fuentes, mataron hasta 60 mil personas... 

¡Y no hay arrepentimientos, ni disculpas, nada! Como si así fuera, como debería ser.

- ¿Y dónde ve una salida a esta situación?

- El "caso Katyn" necesita de inmediato una verdadera investigación judicial, dónde, cómo, deben realizarla tribunales ordinarios, y tendrán dos partes: el fiscal y el defensor. ¿Pero, dónde habrá un examen independiente?

- ¿Quiere decir un tribunal internacional?

- Me gustaría que fuese, un tribunal neutral y objetivo. Pero no hay que olvidar que en 1946 terminaron los Juicios de Núremberg, en los que se abordó el tema de los crímenes de guerra. 

Tenemos el Cargo C

Asesinato y trato cruel de prisioneros de guerra, y otro personal militar de países con los que Alemania estaba en guerra. La acusación ha sido probada. Como uno de los episodios, está el episodio 18: los fusilamientos de Katyn. En septiembre de 1941, 11.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra, fueron asesinados en el bosque de Katyn cerca de Smolensk.

—¿Quién lo mató?

- Los Nazis alemanes. Esta es una decisión de los Juicios de Nuremberg, que no está sujeta a revisión.

- Los historiadores polacos me hablaron de esto: estos documentos para los juicios de Nuremberg fueron preparados por la parte soviética...

- La parte soviética presentó pruebas irrechazables, pero por cierto, la Corte fue Internacional.

- ¿Comprobaron los hechos?

-¡Claro! Al mismo tiempo incluso consignaron, que en este caso, era tan claro que no requirieron más pruebas especiales y una gran cantidad de testigos. Los jueces de Nuremberg admitieron incondicionalmente que los alemanes lo habían hecho. 

Por lo tanto, hoy los que culpan a la Unión Soviética del tiroteo de Katyn están reconsiderando la decisión de los juicios de Nuremberg. Por lo tanto, mañana pueden decir cualquier cosa... De lo contrario, los polacos, estarían queriendo o sin querer, bailar al son de Goebbels. 

Aquí vale la pena recordar que el conocido periódico estadounidense "New York Times", aproximadamente una semana después de la declaración de Goebbels, dijo que Hitler se enfrentó con éxito a los polacos y a los rusos. Pero lo más terrible es que Goebbels escribió en su diario el 17 de abril de 1943. Permítanme leerlo: "el "caso Katyn" se está convirtiendo en una colosal bomba política que, bajo ciertas condiciones, todavía causará más de una onda expansiva. Y lo usaremos de acuerdo con todas las reglas del arte propagandístico. Esos 10.000 a 12.000 oficiales polacos que ya han pagado con sus vidas, lo que pudo haber sido un verdadero pecado, porque eran belicistas, todavía nos servirán para abrir los ojos de los pueblos de Europa al bolchevismo".

- ¿Cómo se entiende esto?

- Lo entiendo así, Goebbels sigue "abriendo los ojos" de los polacos hoy en día. Estrasburgo y el Parlamento Europeo miran nuestra historia a través de los ojos de Goebbels.

- ¿Se han revelado todos los materiales secretos sobre Katyn en Rusia?

- Son desconocidos. Los materiales son secretos porque nadie los conoce.

- Pero para que los dos grandes vecinos se reconciliaran, ¿tal vez sea necesario desclasificar la tragedia de Katyn?

- ¡Claro! Y proporcionar estos materiales no a los polacos, sino primero a nuestros científicos. Y desde los tiempos del general Volkogónov, (el antiguo ideólogo jefe del ejército soviético, V. B.) sólo nos hemos dedicado a la exportación de nuestros materiales de archivo. ¡Y esta es nuestra historia, nuestra después de todo!

Y tendrán que prestar atención, porque por mucho que se hable de Katyn, por mucho que se trastoquen los hechos en Katyn, lo totalmente seguro es que el asunto comenzó en 1943, nadie se acuerda de que respondimos inmediatamente, el mismo año 1943, unos días después, hubo un mensaje de la Oficina de Información Soviética, luego una declaración de nuestro Comisario del Pueblo, el Ministro de Asuntos Exteriores Molotov a los periodistas extranjeros. 

Y después de todas ellas, se aclaró la situación con el ejército polaco. Al mismo tiempo, no podían engañar a nadie con números, porque desde que el ejército polaco había avanzado hacia el oeste, cualquiera los habría sorprendido en una mentira, si hubiera nombrado un soldado más o menos. Luego, en 1944, después de la liberación de Smolensk, como ya he dicho, una comisión extraordinaria presidida por el coronel general Burdenko llevó a cabo una investigación. No fue el escritor Alexei Tolstoi, ni el académico Tarle, que no se dedicaban a las exhumaciones y a los estudios anatomopatológicos, para ello ¡ya habían especialistas!

Pero allí se repitió la misma historia, con ella continuamente tropecé. 

Si alguien ha leído a Solzhenitsyn, sabe que un prisionero en un campo de la NKVD, ya sea para condenados o para cualquiera, tiene que haber documentos, órdenes, correspondencia. Mas, en este caso, todo ha sido confiscado. Y en Katyn, por alguna razón, los alemanes siempre encontraban principalmente documentos, cartas, premios, dinero. En las tumbas. Al mismo tiempo, a veces, dicen que encontraban lo siguiente: hay un cadáver, uno solo, lo abrieron de una persona asesinada. No hay cadáver, pero hay documentos, uno más. Así es como reclutaron más de 900 muertos.


- Y, sin embargo, ¿cuál considera que es el problema más importante de la tragedia de Katyn?

- Cálculo que es el número de oficiales polacos presuntamente fusilados por nosotros. Los números no cuadran.

- Yuri Nikolaevich, ¿dónde están ahora los documentos de Katyn?

- Están en dos archivos. Archivo Presidencial y Archivo Central del FSB, antiguo KGB, antiguo NKVD. Ahí es donde hay que trabajar.


FICHA PERSONAL:

Yuri Nikolaevich Zhúkov. Doctor en Ciencias Históricas.

Nació en 1938 en Krasnogorsk, cerca de Moscú. Recibió su educación en la Universidad Estatal de Moscú y en el Instituto Histórico y de Archivos. Trabajó en el Museo Histórico Estatal, la Agencia de Prensa Novosti y el Instituto de Historia de la URSS. Es autor de numerosas monografías y libros sobre la historia del país y sus líderes políticos. Ahora es investigador principal en el Instituto de Historia Rusa de la Academia Rusa de Ciencias.


Fuente original en ruso:

История под грифом "Секретно" -Расстрелы в Катыни - провокация Геббельса?

4 de febrero de 2025

EL EJÉRCITO ROJO ABRE LAS PUERTAS DEL INFIERNO DE AUSCHWITZ.

« La Zone d’intérêt » de Jonathan Glazer : en images, la libération du camp d’extermination d’Auschwitz en 1945
Por Esteban Zúñiga
"Quien olvida su historia está condenado a repetirla."
(Frase del filósofo español Jorge Ruiz Santayana (1863-1952), con la que son recibidos quienes visitan el campo de concentración de Auschwitz).
El 27 de enero de 1945 -hace ochenta años-, EL EJÉRCITO ROJO SOVIÉTICO ABRÍA LAS PUERTAS DEL INFIERNO DE AUSCHWITZ.

Al mando del mariscal soviético Iván Kónev, el Ejército Rojo entraría en el campo de concentración de Auschwitz, el más grande del Tercer Reich. Serían cerca de las 15:00 horas de una fría tarde invernal, cuando una avanzadilla de soldados soviéticos de la 332º División de Infantería pisaría, por primera vez, una tierra mezclada con cenizas. Mientras por otro extremo lo haría el Primer Frente Ucraniano, un escuadrón de la Caballería Cosaca al que seguían tropas de infantería y tanques T-34, que se irían aproximando sumidos en un olor nauseabundo de cadáveres podridos.

Al ir acercándose a las alambradas, se encontrarían con un grupo de prisioneros, en su mayor parte polacos. Encerrados estaban alrededor de unos 6.000 adultos además de 611 niños. Todos ellos supervivientes en unas condiciones lastimosas, miserables, enfermas y en un estado de avanzada desnutrición, por lo que a duras penas podían andar, desorientados, mal tapados con escasas ropas...

Des déportés devant l’hôpital d'Auschwitz face à leurs libérateurs soviétiques. Janvier 1945.

Una vez abiertas las verjas, los soldados soviéticos se encontrarían con el más absoluto terror, el horror de los horrores cometidos por ser un ser humano, encontrándose con miles de cadáveres entrelazados, montículos de huesos, fosas comunes, supervivientes esqueléticos y con los ojos hundidos... y con un almacén terrorífico a la vez singular: 348.000 trajes de hombres, 836.000 vestidos de mujer y 30.000 pares de zapato, así como otros utensilios como maletas, gafas, prótesis dentales... y más de 7 toneladas de cabello humano, que según los datos de la época correspondían a cabellos de 140.000 personas.

Finalizaba así, la pesadilla y el holocausto para miles de personas en Auschwitz-Birkenau, -en la Polonia ocupada por los nazis-. Sin embargo, se considera, según fuentes fundamentadas, que alrededor de 1.300.000 personas habían sido internadas allí entre el período comprendido entre los años 1940 y 1945. De los cuales al menos 1.100.000 personas: niños, ancianos, mujeres y hombres habían sido asesinados mediante las cámaras de gas, fusilados, fallecidos debido a las condiciones inhumanas de trabajo esclavo, experimentos médicos, enfermedades, epidemias, hambre, frío...

El 23 de enero de 2005, aparecería en el periódico madrileño "El País", un reportaje titulado "La noche que liberé Auschwitz", de un artículo del periódico italiano "La República", traducido por Valentina Valverde, en donde se recogía el testimonio de uno de los primeros soldados soviéticos, Yakov Vicenko de 19 años y soldado de la División de Infantería Nº 322, que cruzaría por la puerta del campo de concentración de Auschwitz, bajo un letrero en el que se podía leer: "Arbeit macht frei" ("El trabajo te libera").
"Atravesé la primera alambrada a las cinco de la mañana", declara.

"Estaba oscuro, era el sábado 27 de enero de 1945. No hacía un frío excesivo, sólo quedaban pedazos de nieve derretida. La noche anterior al combate se habría cobrado muchas vidas. Tenía miedo de los francotiradores apostados como guardias. Protegido detrás de un bidón, vi al comandante Shapiro, un judío ruso del batallón de asalto de la 100ª División, abrir de par en par una gran verja. Más allá de la verja, un grupo de ancianos menudos, que eran niños, nos sonreía".

"Sólo después de varios años me di cuenta de que había asistido a la apertura de la entrada al infierno, bajo el letrero "Arbeit match frei". Me incorporé para avanzar. Miré en el bidón, estaba lleno de cenizas, sobresalían trozos de huesos. No comprendí que eran restos de los que habían estado allí dentro".

"(...) En la sombra advertí una presencia. Se arrastraba por el barro, ante mí. Se dio la vuelta y apareció el blanco de unos ojos enormes, dilatados. Callamos: desde lejos nos llega el eco amortiguado de las explosiones. De los dos, sólo yo sabía que eran los disparos de la artillería alemana que se retiraba. Pensé en un espectro, dudé si ya estaba herido, incluso muerto.

No estaba soñando, estaba ante un muerto viviente. Detrás de él, detrás de la niebla oscura, intuí decenas de otros fantasmas. Huesos móviles, unidos por una piel seca y envejecida. El aire era irrespirable, una mezcla de carne quemada y excrementos. Nos cogió de sorpresa el miedo a contagiarnos, la tentación de escapar. No sabía dónde me encontraba. Un compañero me dijo que estábamos en Auschwitz. Avanzamos sin decir una palabra...".
A finales de 1949, el filósofo y sociólogo alemán Theodor Adorno -que en 1934 había dejado la Alemania nacionalsocialista tras la llegada al poder del Adolf Hitler y el nazismo que le había privado, por ser judío, del permiso para ejercer la docencia, y por ser de ideología marxista, regresaría a Fráncfort.

Pronto publicó un primer ensayo, bajo el título de "Crítica cultural y sociedad", en el que al final lanzaría una afirmación archifamosa y un tanto polémica: "Luego de lo que pasó en el campo de Auschwitz es cosa barbárica escribir un poema."

Dans le camp de la mort, les soldats russes  découvrent des hommes, le corps décharné et le regard hagard... Janvier 1945.

Años después, en 1960, en otro ensayo -"Dialéctica Negativa"- volvería a manifestarse sobre la cuestión del campo de concentración de Auschwitz, en el que afirmaría que: "Quizá fue un error decir que no se podía escribir poesía después de los campos", lo que viene a enmendar la frase anterior.

En 1966, en una de las conferencias que daría por radio, disertaría sobre la "La educación después de Auschwitz", donde analizaría tanto los mecanismos psicológicos y las presiones sociales y comunitarias que había hecho posible el genocidio por la Alemania nazi, en donde alertaría sobre una realidad estremecedora: todos los mecanismo de hacía más de veinte años aún seguían vivos en la sociedad y que eran consustanciales en la construcción y dentro de la naturaleza civilizada. En otras palabras la existencia, más o menos oculta con el paso del tiempo, de una tendencia anticivilizatoria dentro de la civilización, una tendencia a construir una violencia brutal desde dentro.

Siendo necesario -y siempre urgente-, preguntarse el por qué del entusiasmo ciego y el aplauso con que los alemanes alentaron -o por lo menos casi todos miraron hacia otro lado-, al gélido desprecio hacia todos los asesinados en los campos de concentración.
"La exigencia de que Auschwitz no se repita es la primera de todas en la educación. (...) Cualquier debate sobre ideales de educación es vano e indiferente en comparación con éste: que Auschwitz no se repita. Fue la barbarie contra la que se dirige toda la educación. Se habla de una inminente recaída de la barbarie. Pero ella no amenaza meramente: Auschwitz lo fue; la barbarie persiste mientras perduren en lo esencial las condiciones que hicieron madurar esa recaída, Precisamente, ahí está lo horrible. Por más oculta que esté hoy la necesidad, la presión social sigue gravitando. Arrastra a los hombres a lo inenarrable, que en la escala histórica-universal culminó con Auschwitz."
(Theodor W. Adorno. "La educación después de Auschwitz". Conferencia en la Radio Hesse: 18 de abril de 1966).
Por lo tanto, sí a la necesidad de una poesía de denuncia y de conmiseración con las víctimas de un trágico genocidio, además, sirve para no olvidar lo ocurrido en los campos de concentración nazis. Y, para también, enfrentarse a la realidad de hasta dónde puede llegar la brutalidad humana.
Hoy, en el 80º Aniversario de la Liberación, por parte del Ejército Rojo soviético, del Infierno de Auschwitz, vamos a compartir unos versos del escritor y periodista italiano Salvatore Quasimodo (1901-1968).

Fraternisation à Auschwitz entre les survivants du camp de la mort avec leurs libérateurs, des soldats russes. Janvier 1945.
Fraternal abrazo entre los supervivientes del campo y sus liberadores, soldados soviéticos.

Una reflexión versificada sobre la descarnada, horrible y antihumana sensación -mediante una crudísima realidad- que nos causan la existencia de los campos de exterminio nazi.
"AUSCHWITZ.
Allá abajo, amor,
en Auschwitz, lejos del Vístula,
a lo largo de la llanura nórdica,
en un campo de muerte:
fría, fúnebre, la lluvia,
sobre la herrumbre de los postes,
y los revoltijos de alambre de las cercas:

ni árboles ni pájaros en el aire gris,
o en nuestro pensamiento,
sino inercia y dolor ,
que la memoria abandona
a su silencio, sin ironía o ira.
Tú no quieres elegías, lirismos:
sólo razones de nuestra suerte,
aquí, tú, tierna a los obstáculos de la mente,
insegura ante una presencia,
clara de vida.

Y la vida está aquí,
en cada negación, que certeza parece:
aquí oiremos llorar el ángel,
al monstruo,
nuestras horas futuras,
golpear el más allá, que aquí está, eterno
y en movimiento,
no en una imagen ensoñada,
de posible piedad.

Y aquí la metamorfosis, aquí los mitos.
Sin nombres,
de símbolos o de un dios,
son crónicas, lugares de la tierra,
son Auschwitz, amor.

¡De qué manera súbita
se mutaron en sombrío humo,
los amados cuerpos de Alfeo y Aretusa!
De aquel infierno que se abría,
con la blanca inscripción,
"El trabajo os hará libres",
salió con continuidad,
el humo,
de miles de mujeres empujadas afuera,
al alba de los tugurios,
contra el muro del tiro al blanco
o ahogadas gritando misericordia,
al agua de sus bocas,
de esqueleto, bajo las lluvias de gas.

Tú las encontrarás , soldado,
en tu historia bajo formas de ríos,
de animales.
¿o también eres tú ceniza de Auschwitz,
medalla de silencio?
Quedan largas trenzas encerradas
en urnas de cristal,
aún ceñidas por amuletos,
e infinitas sombras,
de pequeños zapatos
y bufandas de hebreos,
son reliquias de un tiempo de sabiduría,
de sapiencia del hombre,
hecho a medida de las armas,
son los mitos,
nuestras metamorfosis.
Sobre los espacios,
en los que el amor y llanto, y piedad,
se marchitaron,
bajo la lluvia, abajo,
se rebelaba un No,
dentro de nosotros,
un No a la muerte,
muerta en Auschwitz,
para no repetirme, desde aquella fosa,
de cenizas,
la muerte.
Salvatore QUASIMODO."
(Salvatore Quasimodo. "Auschwitz". De "El falso y verdadero verde - Cuando cayeron los árboles y los muros". 1949-1955).